La Polinèsia
Això és el resultat d'una afecció a la lectura sobre els Mars del Sud. Tant dels primers viatges exploradors (Cook, Bougainville) com d'aventurers d'aquest segle (Gerbault), o llibres de viatge d'escriptors (Stevenson); les primeres novel·les (Loti, Melville), o novel·les històriques (Graves). Entre aquesta literatura anglesa i francesa també hi han obres catalanes prou dignes (Sagarra, A.Bertrana).

El catàleg
La barreja de noms polinèsics i europeus, poètics i històrics, la inexistència d'escriptura pre-europea, la transcripció fonètica diversa i la dificultat en situar les illes em portà a fer uns apunts d'on ha sortit aquest catàleg.

Els arxipèlags
La agrupació d'illes està feta segons una barreja de criteris geogràfics, històrics i polítics. Es totalment lliure i no té cap motivació política ni reivindicativa.

La llengua
L'estructura bàsica és en català, però he procurat respectar les denominacions oficials i les cites originals resultant un catàleg multilingüe. Si vols alguna traducció entre català, anglès, francès o espanyol, demana-m'ho.

Els llibres
La bibliografia no pretén ser exhaustiva. Només hi han els llibres que he llegit. Si me'n vols recomanar algun, serà benvingut.

Els exploradors
La meva visió és la d'un europeu amb tots els seus mites. Els descobriments ho són des d'una perspectiva europea.

 

 

 

I'm sorry, the English version is not available.

But don't mind. Explore freely my site, and if you need some translation, I'll do my best.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Excusez moi, la version française n'est pas disponible.

Mais n'hesitez pas. Explorez librement mon lieu, et si vous voulez quelque traduction demandez-le moi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La Polinesia
Esto es el resultado de una aficción a la lectura sobre los Mares del Sur. Tanto de los primeros viages exploradores (Cook, Bougainville) como de aventureros del último siglo (Gerbault), o libros de viage de escritores (Stevenson); las primeras novelas (Loti, Melville), o novelas históricas (Graves). Entre esta literatura inglesa y francesa también hay obras catalanas dignas (Sagarra, A.Bertrana).

El catálago
La mezcla de nombres polinesios y europeos, poeticos e históricos, la inexistencia de escritura pre-europea, la transcripción fonética diversa y la dificultad en situar las islas me llevó a hacer unos apuntes de los cuales ha salido este catálago.

Los archipiélagos
La agrupación de islas está hecha segun una mezcla de criterios geográficos, históricos y políticos. Es totalmente libre y no tiene ninguna motivación política ni reivindicativa.

La lengua
La estructura básica está en catalan, pero he procurado respetar las denominaciones oficiales y las citas originales resultando un catálogo multilingüe. Si quieres alguna traducción entre catalan, inglés, francés o espanyol, pídemela.

Los libros
La bibliografía no pretende ser exhaustiva. Solo estan los libros que he leido. Si quieres recomendarme alguno, será bien recibido.

Los exploradores
Mi visión és la de un europeo con todos sus mitos. Los descubrimientos lo son desde una perspectiva europea.