Soulfly
Soulfly
Soulfly
Soulfly
1 - Eye for an eye 1 - Ojo por ojo
2 - No hope = no fear 2 - Sin esperanza = sin miedo
3 - Bleed 3 - Sangra
4 - Tribe 4 - Tribu
5 - Bumba 5 - Bumba
6 - First commandment 6 - Primer mandamiento
7 - Bumbklaat 7 - Bumbklaat
8 - Soulfly 8 - Soulfly
9 - Umbabarauma 9 - Umbabarauma
10 - Quilombo 10 - Quilombo
11 - Fire 11 - Fuego
12 - The song remains insane 12 - La canción sigue siendo demente
13 - No 13 - No
14 - Prejudice 14 - Prejuicio
15 - Karmageddon 15 - Karmageddon



1 - Eye for an eye 1 - Ojo por ojo


I am what I create
Soy lo que yo he creado
Believing in my fate
creyendo en mi destino
Integrity is my name
Integridad es mi nombre
All that I am doing
Todo lo que estoy haciendo
Can never be ruined
no podrá arruinarse nunca
My song remains insane
Mi canción sigue siendo demente (*)


Eye For An Eye
Ojo por ojo


Got to watch my back
Tengo que vigilar mi espalda
Got to let my heart
Tengo que dejar a mi corazón
Believe one day I'll fly...
creer que un día volaré...
To reunite the tribe
Para reunir a la tribu
To find a better way
Para encontrar un modo mejor
Fucking envy changes everything
La jodida envidia lo cambia todo


I hit the bottom
Toco el fondo
You don't understand
Tú no lo entiendes
Pain...hate...pain
Dolor... odio... dolor...
To be born again
Para nacer de nuevo
Arise again
Levantarse de nuevo
I believe is the only way...
Creo que es el único camino...





(*) Es un juego de palabras con 'The song remains the same' (literalmente, 'la canción sigue siendo la misma', o 'siempre con la misma canción')
Arriba   



2 - No hope = no fear 2 - Sin esperanza = sin miedo


Whoever told ya you can never be free
Quienquiera que te dijese que nunca podrás ser libre
whoever told ya you can't seek out that dream
quienquiera que te dijese que no puedes buscar ese sueño
whoever told ya you can never be free
quienquiera que te dijese que nunca podrás ser libre
whoever told ya that is your enemy you see...
quienquiera que te dijese eso es tu enemigo, mira


My life is mine, my right is mine
Mi vida es mía, mi derecho es mío
cause it's my life, you see, not your life
porque es mi vida, mira, no tu vida
my life is mine, my right is mine
Mi vida es mía, mi derecho es mío
Mometimes you have to lose your mind...
a veces tienes que perder la cabeza...


No hope = No fear
Sin esperanza = Sin miedo


I won't wait for the next life
No quiero esperar a la siguiente vida
the time is now, the time is right
el momento es ahora, el momento es el correcto
Follow my heart, I'll get through
Sigue mi corazón, yo abriré el camino
If you're not now, you never were
si no estás ahora, nunca has estado


So lose yourself to find yourself
Así que piérdete para encontrarte
Don't need to act like nobody else
no necesitas actuar como nadie más
Sometimes it feels as if the road is blocked
a veces parece que el camino está bloqueado
I'll find a way, i'll move those rocks
Encontraré un camino, yo apartaré esas rocas


Freedom!
Libertad!
Arriba   



3 - Bleed 3 - Sangra


What goes around comes around
Lo que sucede alrededor se acaba acercando
you better realize
mejor que comprendas
You kill life, you kill life
Matas la vida, matas la vida
Why??? why???
por qué??? por qué???
I see your eyes, I see your lies
Veo tus ojos, veo tus mentiras
I see you hide, inside
Te veo oculto, dentro...


What goes around comes around
Lo que sucede alrededor se acaba acercando
now it's your time
ahora es tu momento
How long can you lie???
Cuanto tiempo puedes mentir???
How long can you hide???
Cuanto tiempo puedes ocultarte???
How long can you live with your soulbleed???
Cuanto tiempo puedes vivir con tu alma sangrante???
How long can you live with your soul...
Cuanto tiempo puedes vivir con tu alma...


bleed bleed bleed bleed bleed bleed
Sangra sangra sangra sangra sangra sangra


What goes around comes around
Lo que sucede alrededor se acaba acercando
no more lies
no más mentiras
You kill life, you kill life
Matas la vida, matas la vida
Why??? why???
por qué??? por qué???
I see a mother cry
Veo una madre llorando
I see a brother cry
Veo un hermano llorando


Bring it on
sácalo
Bring it
tráelo


I'll make you bleed and you're bleeding now
Te haré sangrar y estás sangrando ahora
Muthafucka
Hijo de puta


I got my pride and that's all I need
Tengo mi orgullo y eso es todo lo que necesito
I'll make you bleed with another blow without the radio
te haré sangrar con otro golpe sin la radio
don't take advantage of this process
no ganarás ventaja con este proceso
you might have to digest a blade, made for your ass to fade
puede que tengas que digerir una espada, hecha para desvanecer tu culo
I'm living on instinct
Estoy viviendo por instinto
Never think when im rushin' bones crushin'
Nunca pienses cuando te voy a machacar los huesos con ímpetu
when I put your sorry ass in a package
Cuando ponga tu arrepentido culo en un paquete,
you piece a shit sealed and delivered from a savage
montón de mierda, sellado y enviádo por un salvaje
and now you sweat because you're going down
y ahora sudas porque estás cayendo
you envious clown fuckin' bleed
Sangra, jodido payaso envidioso
Arriba   



4 - Tribe 4 - Tribu


"Zumbi e o senhor das guerras
"Zumbi e o senhor das guerras
Zumbi e o senhor das demandas
Zumbi e o senhor das demandas
Quando zumbi chega
Quando zumbi chega
E zumbi quem manda"
E zumbi quem manda"
(crença popular)
(Crença popular)


Your tribe - Our tribe
Tu tribu - nuestra tribu
Your life - our life
Tu vida - nuestra vida
Your tribe - our tribe
Tu tribu - nuestra tribu
Your life - our life
Tu vida - nuestra vida


Your tribe - Our tribe
Tu tribu - nuestra tribu
Your life - our life
Tu vida - nuestra vida
Your god - our god
Tu dios - nuestro dios
Your life - our life
Tu vida - nuestra vida


tribe
Tribu


Your tribe - Our tribe
Tu tribu - nuestra tribu
Your god - our god
Tu dios - nuestro dios
Your tribe - our tribe
Tu tribu - nuestra tribu
Your tribe - my tribe
Tu tribu - mi tribu


"Hear the drums... they come from the sea
"Escucha los tambores... vienen del mar
bring the tribal spirit on me
sacan el espíritu tribal de mí
cause my pride and my roots I believe
porque en mi orgullo y mis raíces creo
no, this tribe you cant take it from me."
No, esta tribu no me la puedes quitar"


Apalai apiaca acara botocudo
Apalai apiaca acara botocudo
goitaka guarany yamamadi ypixuna
goitaka guarany yamamadi ypixuna
Maori aboriginal zulu banshee
Maori aboriginal zulu banshee
Mohican masai hopi panga
Mohican masai hopi panga
omai asaro xingu buli
omai asaro xingu buli
guaikuru tukano tupinamba karo
guaikuru tukano tupinamba karo
kaiapo
kaiapo
Arriba   



5 - Bumba 5 - Bumba


We tha land of carnival and murder
Nosotros, la tierra del carnaval y el asesinato
bring tha drums and sounding of thunder
traemos los tambores y el sonido del trueno
Oh my people, we got to get stronger
oh mi pueblo, tenemos que hacernos más fuertes
with the spirit of war in "Quilombos"
con el espíritu de la guerra en quilombos


Jungle people jungle
Jungla gente jungla
never underestimate our power
nunca subestimeis nuestro poder
Jungle people jungle
Jungla gente jungla
never underestimate our power
nunca subestimeis nuestro poder


Bring tha shit
Trae la mierda
Bring our roots, we're under the sun
Trae nuestras raíces, estamos bajo el sol
from in the jungle and from the slums
desde la jungla y desde los barrios bajos
our freedom we bring with this song
nuestra libertad traemos con esta canción
Never forget where you came from!
Nunca olvides de donde viniste!


Bumba bumba!
bumba bumba!


"Oxossi" - open my way
"Oxossi" - abre mi camino
I'm gonna tell the world what you say...
Voy a decirle al mundo lo que tu dices...
I know "God" - making me a way
Conozco a "Dios" - preparandome un camino
We pray, we pray, we pray everyday
Rezamos, rezamos, rezamos cada día...


"Ele é caboclo, ele é flecheiro - Bumba na calunga
"Ele é caboclo, ele é flecheiro - Bumba na calunga
é matador de feitceiro - bumba na calunga
é matador de feitceiro - bumba na calunga
ele vai firmar seu ponto - bumba na calunga
ele vai firmar seu ponto - bumba na calunga
e vai firmar na angola
e vai firmar na angola
bumba na calunga e na fé de Oxala
bumba na calunga e na fé de Oxala
bumba na calunga..."
bumba na calunga..."
(Ponto de coboclo sete flechas / T.E.J.J. da C.)
(Ponto de coboclo sete flechas / T.E.J.J. da C.)
Arriba   



6 - First commandment 6 - Primer mandamiento


Murderer - covered in sangre
Asesino - cubierto de sangre
Murderer - blood on your shoulders
Asesino - sangre en tus hombros


Karma - how does it feel?
Karma - como se siente?
Karma - to take a life
Karma - tomar una vida
Karma - wailin' in vein
Karma - gemidos en las venas
Karma - you'll reap what you sow
Karma - cosecharás lo que siembras


Lie to yourself - lie to your friends
Miéntete a tí mismo - miente a tus amigos
now lay and wait you fucking
ahora sientate y espera jodido
rapist - you'll have no redemption
violador - no tendrás redención
Burn - burn - burn muthafuckas
Arde - arde - arded hijos de puta


"I might just come after you
"Podría solamente venir detrás de tí
I just might come... but you'll never know
Sólo podría venir... pero nunca lo sabrás
Broke the first commandment!"
Rompe el primer mandamiento!"


Thou shalt not kill
No matarás
Thou shalt not kill
No matarás
Thou shalt not kill
No matarás
Thou... face your judgement
Tu... enfréntate a tu juicio
Arriba   



7 - Bumbklaat 7 - Bumbklaat


Grow tha fuck up you waste
Crece, joder, basura
Can't you see what it takes
No puedes ver lo que cuesta
to be a real man
ser un hombre de verdad?
Talking shit all your life
Hablando mierda toda tu vida
No integrity or pride
Sin integridad ni orgullo
Fucking mind full of lies
Jodida mente llena de mentiras


You fake
Engañas
You waste
basura
You bumbklaatt...
Eres bumbklaatt...


Now I know why
Ahora se por qué
I turn my back on your life
Le doy la espalda a tu vida
and watch your envy arise
y veo tu envidia aumentar
Now it's been so long
Ahora ha pasado mucho tiempo
Yeah, you still won't grow up
Si, todavía no has crecido
and you never belong
y nunca fuiste


So fuck you and your friends
Así que que te jodan a tí y a tus amigos
I got time for revenge
Tengo tiempo para vengarme
and you ain't got tomorrow
y tú no tendrás mañana
So fuck you and your friends
Así que que te jodan a tí y a tus amigos
cause they are still the same
porque siguen siendo los mismos
and your bullshit remains...
y tu mierda permanece...
Arriba   



8 - Soulfly 8 - Soulfly


"We sat outside the studio at night, among a few candles, and
"Nos sentamos fuera del estudio por la noche, entre unas cuantas velas, y
closed our eyes for a minute. After that, we jammed
cerramos los ojos por un minuto. Despues de eso, improvisamos directamente
straight from our hearts. We didn't play for ourselves, but for the ones
desde nuestros corazones. No tocamos para nosotros, si no para aquellos que
no longer with us in flesh, but always with us in spirit. God bless.
ya no están con nosotros en cuerpo, pero siempre con nosotros en alma. Que
Until we meet again. Soul fly... fly free!" - Max Cavalera
Dios los bendiga. Hasta que nos volvamos a encontrar. Alma vuela... vuela

libre!" - Max Cavalera
Arriba   



9 - Umbabarauma 9 - Umbabarauma


Um, dois, três, quatro...
Umbabarauma goleador

Umbabarauma goleador
Umbabarauma homen gol

Umbabarauma homen gol
Juega a la pelota Juega a la pelota Jugador

Juega a la pelota Quiero jugar a la pelota Jugador
Joga bola joga bola jogador
Salta, salta, cae, levanta, sube y baja
Joga bola quero jogar bola jogador
Corre, chuta, busca un hueco, emociona y da gracias
Pula, pula, cai, levanta, sobe e desce
Mira cómo toda la ciudad se vacía
Corre, chuta, abre espaço, vibra e agradece
en esta bonita tarde para verte jugar
Olha que a cidade toda ficou vazia

Nessa tarde bonita pra te ver jogar
Juega a la pelota Jugador

Juega a la pelota corocondo
Joga bola jogador

Joba bola corocondo
Barrios bajos Futbol callejero Barrios bajos Futbol callejero


Favela Pelada Favela Palada
Futbol Futbol Futbol Futbol...


Futebol Gutebol Gutebol Futebol...
"Esta es la historia de Umbabarauma

Un *point man Africano
"Eis aí a história de Umbabarauma
Un *point man cuya mente es decidida
Um ponta de lança Africano
Umbabarauma"
Um ponta de lança decidido

Umbabarauma"


(* Lo siento, no se nada de futbol)
---



Umbabarauma goal man

Umbabarauma goal man



Play ball play ball ball player

Play ball I want to play ball ball player

Jump, jump, fall, get up, go up and get down

Run, kick, find a hole, thrill and give thanks

See how the whole city empties out

On this beautiful afternoon to watch you play



Play ball ball player

Play ball corocondo



Slum Street Soccer Slum Street Soccer



Soccer Soccer Soccer Soccer...



"This is the story of Umbabarauma

An African point man

A point man whose mind is made up

Umbabarauma"

Arriba   



10 - Quilombo 10 - Quilombo


This is a true story of a slaveman
Esta es la verdadera historia de un esclavo
Who fled his people from the white man
que guió a su pueblo escapando del hombre blanco
So I'll say that he showed me the way
Así que diré que él me mostró el modo
to be brave, brave, don't be afraid
de ser valiente, valiente, no tener miedo
"Zumbi" his name, "Quilombo" his place
"Zumbi" su nombre, "Quilombo" su lugar
Our root you can never erase
Nuestras raíces no las podrás borrar nunca
"Zumbi" his name, "Quilombo" his place
"Zumbi" su nombre, "Quilombo" su lugar
Our root you can never erase
Nuestras raíces no las podrás borrar nunca


Thirty thousand Zumbi refugees
Treintamil refugiados de Zumbi
Fight the right, the right to be free
Lucharon por el derecho, el derecho a ser libres
Rape the city, the masters of greed
Saquear la ciudad, los maestros de la codicia
Follow the warrior, the warrior Zumbi
Seguir al guerrero, al guerrero Zumbi
No more no more no more slavery
No más no más no más esclavitud
No more no more no more misery
No más no más no más miseria
No more no more no more suffering
No más no más no más sufrimiento


Zumbi Zumbi
Zumbi Zumbi
Blow them away
Echalos


Here we come, here we come slave drums
Aquí venimos, aquí venimos tambores esclavos
Here we come, here we come Quilombo
Aquí venimos, aquí venimos Quilombo
Time for war in tha land of the sun
Hora de la guerra en la tierra del sol
I know God will not leave us alone
Sé que Dios no nos dejará solos
I know God will never leave us alone
Sé que Dios nunca nos dejará solos


Zumbi Zumbi
Zumbi Zumbi
Got to be free
Tenemos que ser libres


Quilombo Quilombo
Quilombo Quilombo




Quilombo: Brasilian refugee camps. Three hundred years ago, 30.000 Quilombo
Quilombo: Campos brasileños de refugiados. Hace trescientos años 30.000 refugiados
refugees faught against slavery. Their leader was Zumbi, a true Brasilian hero.
de quilombos lucharon contra la esclavitud. Su líder fue Zumbi, un auténtico héroe brasileño.
Arriba   



11 - Fire 11 - Fuego


Manananananaue...
Manananananaue...
Watch me rise
Mírame levantarme
Manananananaue...
Manananananaue...
Watch me rise
Mírame levantarme


Fire!
Fuego!


Manananananaue...
Manananananaue...
Watch it, grows it
Míralo, crece
Manananananaue...
Manananananaue...
Will never go away!!!
Nunca se irá!!!


"Rios, pontes e overdrives...
"Rios, pontes e overdrives...
Impressionantes estrutras de lama"
Impressionantes estrutras de lama"
(Chico Science 1967 - 1997)
(Chico Science 1967 - 1997)
Arriba   



12 - The song remains insane 12 - La canción sigue siendo demente


Intro: Brasilian national radio broadcast, Brasilia - Brasil - 1994
Entrada: Emisora de radio nacional brasileña, Brasilia - Brasil - 1994
Outro: Chico Science talking about a folktale from northern Brasil
Salida: Chico Science hablando acerca de un cuento infantil del norte de Brasil,
called "A perna Cabiluda" (the hairy leg)
llamado "A perna Cabiluda" (la piena peluda)
Arriba   



13 - No 13 - No


No Judge me no
No No me juzgues
No Fuck around
No Joder
No Trust no one
No Confiar en nadie
No Criticize
No Criticar
No Fake smiles
No Forzar sonrisas
No Sympathize
No Simpatizar
No Enemies
No Enemigos
No Redneck shit
No Mierda de paletos


No Bullshit
No Mierda
No Slaveship
No Esclavitud
No Muthafucking Hootie & The Blowfish
No Jodidos Hootie & The Blowfish
No Radio songs
No Canciones de radio
No Bow to none
No Prometer a nadie
No Follow none
No seguir a nadie
No Politricks...
No Trucos políticos...


No Judge me no
No No me juzgues
No Fuck around
No Joder
No Trust no one
No Confiar en nadie
No Criticize
No Criticar
No Fake smiles
No Forzar sonrisas
No Bow to none
No Prometer a nadie
No Follow none
No Seguir a nadie
No Redneck shit
No Mierda de paletos


No!
No!


No Worship
No Adoración
No Bullshit
No Mierda
No Muthafucking Hootie & The Blowfish
No Jodidos Hootie & The Blowfish
No Fuck around
No Joder
No Trust no one
No Confiar en nadie
No Enemies
No Enemigos
No Redneck shit
No Mierda de paletos
Arriba   



14 - Prejudice 14 - Prejuicio


Shame of all nations
Vergüenza de todas las naciones


What seeds do we plant in an infant's mind?
Qué semillas plantamos en la mente de un niño?
Seeds of destruction
Semillas de destrucción
And don't you trust their kind?
Y no confías en ellos?
This hate is deep-rooted, get rid of the weed
Este odio está enraizado, librate de las malas hierbas
destroying the harvest
destruyendo la cosechadora
of peace that we need
de paz que necesitamos


Prejudice
Prejuicio
Shame of all nations
Vergüenza de todas las naciones


We got to live in the same neighborhood
Tenemos que vivir en el mismo vecindario
When you take a man's life it don't mean that you're good
Cuando le quitas la vida a un hombre no significa que tú seas el bueno
Same blood runs through your veins
La misma sangre corre en tus venas
Your hate proves you're insane
Tu odio demuestra que estás demente
See a man's face but you can't see his heart
Ves la cara de un hombre pero no puedes ver su corazón
Dont't even know him but you tear him apart
Ni siquiera lo conoces pero lo rechazas
Them kind of things, they're just killing off the Earth
Esa clase de cosas, están matando la Tierra
Madness, mayhem, we must desert...
Locura, caos absoluto, debemos abandonar...


Prejudice
Prejuicio
Shame of all nations
Vergüenza de todas las naciones
Breeding hate, don't need no segregation
Alimentando el odio, no hace falta segregación


If dirty people are all I can see
Si gente sucia es todo lo que puedo ver
Then in their eyes the same dirt covers me
entonces a sus ojos la misma suciedad me cubre a mí
Take off the blindfold, it's time to enlighten
Quítate la venda de los ojos, es hora de iluminarse


Come out of the wickedness, step out of the night
Sal de la maldad, abandona la noche
One man's agony is another man's joy
La agonía de un hombre es el disfrute de otro hombre
For self satisfaction we're prepared to destroy
Por autosatisfacción estamos preparados para destruír
One man, one earth and one destiny
Un hombre, una tierra y un destino
To kill Satan and give God the glory...
Para matar a Satán y dar a Dios la gloria...


Prejudice
Prejuicio
Shame of all nations
Vergüenza de todas las naciones
Breeding hate, don't cause annihilation
Alimentando el odio, no provoques la aniquilación


For real...
De verdad...
Arriba   



15 - Karmageddon 15 - Karmageddon


Instrumental
Instrumental
Arriba   

Página Principal Volver Atrás