Primal Fear
|
Primal Fear
|
Jaws of death
|
Mandíbulas de muerte
|
| 1 - Final embrace |
1 - Abrazo final |
| 2 - Save a prayer |
2 - Ahorrate un ruego |
| 3 - Church of blood |
3 - Iglesia de sangre |
| 4 - Into the future |
4 - Hacia el futuro |
| 5 - Under your spell |
5 - Bajo tu hechizo |
| 6 - Play to kill |
6 - Juega a matar |
| 7 - Nation in fear |
7 - Nacion aterrorizada |
| 8 - When the night comes |
8 - Cuando cae la noche |
| 9 - Fight to survive |
9 - Lucha para sobrevivir |
| 10 - Hatred in my soul |
10 - Odio en mi alma |
| 11 - Kill the king |
11 - Mata al rey |
|
|
|
|
| 1 - Final embrace |
1 - Abrazo final |
|
|
I came back tonight
|
Volví esta noche
|
From the field of the fight
|
Del campo de la luz
|
They collected parts of death
|
Ellos recogieron partes de la muerte
|
A dimension unknown
|
Una dimensión desconocida
|
I heard screams 'till the dawn
|
Oí gritos hasta el amanecer
|
What's the sense behind this mess
|
¿Cual es el sentido de este desmadre?
|
|
|
I'm feeling so lonely
|
Me siento tan solo
|
I'm desperate in the cold
|
Estoy desesperado a la intemperie
|
I'm feeling defenseless
|
Me siento indefenso
|
Wait for the call - ready to fall
|
Espero la llamada - listo para caer
|
What is this my final moment
|
¿Qué es esto, mi momento final?
|
Is it real or fantasy
|
¿Es real o es fantasía?
|
Can't ignore my soul is burning
|
No puedo ignorar que mi alma está ardiendo
|
Wait for the final embrace
|
Espero el abrazo final
|
|
|
This outrage of war
|
Esta atrocidad de guerra
|
In the name of our god
|
En nombre de nuestro dios
|
Killed emotions - every pride
|
Emociones asesinadas - cada orgullo
|
I will fight my own fight
|
Lucharé mi propia batalla
|
I will break through their lines
|
Atravesaré sus líneas
|
Take the last chance to survive
|
Aprovecharé la última oportunidad de sobrevivir
|
|
|
I'm waiting 'till midnight
|
Estoy esperando hasta la medianoche
|
I'll see my final fight
|
Veré mi combate final
|
My hate is religion
|
Mi odio es religión
|
Pray to the sky - ready to die
|
Ruego al cielo - listo para morir
|
|
|
What is this my final moment
|
¿Qué es esto, mi momento final?
|
Is it real or fantasy
|
¿Es real o es fantasía?
|
Can't ignore my souls is burning
|
No puedo ignorar que mi alma está ardiendo
|
Wait for the final embrace
|
Espero el abrazo final
|
| Arriba |
|
|
|
|
| 2 - Save a prayer |
2 - Ahorrate un ruego |
|
|
From the valley of the darkness
|
Del valle de la oscuridad
|
The Elder says nobody has returned
|
Dice el Anciano que nadie ha regresado
|
It's always been a challenge for me
|
Siempre ha sido un desafío para mí
|
To find adventure - to face the fear
|
Encontrar la aventura - enfrentarse al miedo
|
|
|
I made my mind up to go
|
Me mentalicé para ir
|
I'll give my life just to know
|
Entregué mi vida sólo por saber
|
|
|
Save a prayer
|
Ahorrate un ruego
|
Beyond imagination
|
Mas allá de la imaginación
|
So many signs just tell me to stop
|
Tantas señales diciéndome que me detenga
|
I feel a certain energy
|
Siento cierta energía
|
That leads me to the jungle of the dark
|
Que me lleva a la jungla de la oscuridad
|
|
|
Oh my visions getting clear
|
Oh, mi visión se hace más clara
|
What is behind eternal fears
|
¿Qué hay tras los miedos eternos?
|
|
|
Save a prayer
|
Ahorrate un ruego
|
|
|
Forgotten land - I'm reaching the end - it's fading to
|
Tierra olvidada - estoy llegando al final - se está volviendo
|
Black - save me
|
Negro - sálvame
|
I made my own great escape
|
Hice mi propia gran fuga
|
And if you miss me it's too late
|
Y si me echas de menos es demasiado tarde
|
|
|
Save a prayer
|
Ahorrate un ruego
|
Forgotten land - i'm reaching the end - it's fading to
|
Tierra olvidada - estoy llegando al final - se está volviendo
|
Black - save me
|
Negro - sálvame
|
| Arriba |
|
|
|
|
| 3 - Church of blood |
3 - Iglesia de sangre |
|
|
Steel and fire
|
Acero y fuego
|
Spreading the holy word
|
Extendiendo la palabra sagrada
|
Dirty liars
|
Sucios mentirosos
|
The truth has never been heard
|
La verdad nunca ha sido oída
|
Are you the own who think free
|
¿Eres el individuo que piensa por sí mismo
|
Or do you share this mad insanity
|
O compartes esta loca demencia?
|
To use a religion - increasing the terror
|
Para usar una religión - aumentando el terror
|
Is much more that just a human error
|
Es mucho más que un error humano
|
|
|
What are they fighting for
|
¿Para qué están luchando?
|
They call it holy war
|
Lo llaman guerra santa
|
So many innocent have died
|
Muchos inocentes han muerto
|
|
|
No democracy in the church of blood
|
No hay democracia en la iglesia de la sangre
|
There's no democracy
|
No hay democracia
|
Welcome to the church of blood
|
Bienvenido a la iglesia de la sangre
|
|
|
Pray salvation
|
Ruega por la salvación
|
The promised paradise
|
El paraíso prometido
|
Violent nations
|
Naciones violentas
|
Who kill and terrorize
|
Que matan y aterrorizan
|
Sowing the seeds of discord
|
Sembrando las semillas de la discordia
|
Ready to kill in the name
|
Preparadas para matar en nombre
|
Of our lord
|
De nuestro señor
|
Suicide victims setting their signs
|
Víctimas suicidas estableciendo sus señales
|
Burning the books and the tales
|
Quemando los libros y los cuentos
|
|
|
What are they fighting for
|
¿Para qué están luchando?
|
They call it holy war
|
Lo llaman guerra santa
|
So many innocent have died
|
Muchos inocentes han muerto
|
|
|
No democracy in the church of blood
|
No hay democracia en la iglesia de la sangre
|
There's no democracy
|
No hay democracia
|
Welcome to the church of blood
|
Bienvenido a la iglesia de la sangre
|
|
|
Oh lord, my god - consider all the words thy hands
|
Oh señor, mi dios - Pensad en todas las palabras que vuestras manos
|
Have made
|
Han hecho
|
Your son - you sent him to die,
|
Tu hijo - lo mandaste para morir
|
I scare can take it in
|
Apenas puedo comprenderlo*
|
That on the cross,
|
Que en la cruz
|
My burden gladly bearing
|
Mi carga de buena gana soportando
|
He bled and died to save me
|
Sangró y murió para salvarme
|
From my sin
|
De mi pecado
|
| Arriba |
|
|
|
|
| 4 - Into the future |
4 - Hacia el futuro |
|
|
Faster and faster, I march on my way
|
Mas y mas rápido, voy por mi camino
|
For me there's no limit to see
|
Para mí no hay límite para ver
|
Harder and harder I push to succeed
|
Mas y mas fuerte empujo para tener éxito
|
I live at the highest degree
|
Vivo a tope
|
|
|
Too many years I have wasted
|
Demasiados años he perdido
|
To live in the past
|
Para vivir en el pasado
|
I've started to move and I'm doing fast
|
He empezado a moverme y lo estoy haciendo rápido
|
I'm riding into the future
|
Estoy cabalgando hacia el futuro
|
I'm out of hiding again ready to fly
|
Estoy fuera del escondite de nuevo listo para volar
|
|
|
Breaking through boundaries
|
Atravesando los límites
|
Destroy what confines
|
Destruyo lo que confinan
|
A will that is made out of steel
|
Un deseo que está hecho de acero
|
An immortal trust
|
Una confianza inmortal
|
To what's right and what's wrong
|
En lo que está bien y lo que está mal
|
I warn you do not cross my wheel
|
Te aviso de que mejor no te cruces en mi camino
|
|
|
Too many years I have wasted
|
Demasiados años he perdido
|
To live in the past
|
Para vivir en el pasado
|
I've started to move and I'm doing it fast
|
He empezado a moverme y lo estoy haciendo rápido
|
I'm riding into the future
|
Estoy cabalgando hacia el futuro
|
I'm out of hiding again ready to fly
|
Estoy fuera del escondite de nuevo listo para volar
|
|
|
Come with me
|
Ven conmigo
|
I will show you the way
|
Te mostraré el camino
|
To the place where's your destiny
|
Al lugar donde está tu destino
|
There's no reason to stay
|
No hay razón para quedarse
|
| Arriba |
|
|
|
|
| 5 - Under your spell |
5 - Bajo tu hechizo |
|
|
I'm twisted in dreams
|
Estoy retorcido en sueños
|
I won't forgive
|
Que no olvidaré
|
Your secrets were safe so far
|
Tus secretos estaban a salvo
|
As I discovered lies
|
Mientras descubría mentiras
|
First it hurts, I'm going insane
|
Primero duele, me estoy volviendo loco
|
I'm slamming against the grain
|
Me estoy estrellando contra corriente
|
|
|
Where is the faith
|
¿Dónde está la fé?
|
Where is the trust
|
¿Dónde está la confianza?
|
I'm under your spell
|
Estoy bajo tu hechizo
|
Forgive me I still believe
|
Olvídame, todavía creo
|
I'm under your spell
|
Estoy bajo tu hechizo
|
|
|
I damn you for taking bad advice
|
Te maldigo por dar malos consejos
|
I guess your time was gone
|
Supongo que tu momento ha pasado
|
As you want to burst my pride
|
Mientras quieres reventar mi orgullo
|
Deep inside me I feel safe
|
En mi interior me siento a salvo
|
I'm slamming against the grain
|
Me estoy estrellando contra corriente
|
|
|
Where is the faith
|
¿Dónde está la fé?
|
Where is the trust
|
¿Dónde está la confianza?
|
I'm under your spell
|
Estoy bajo tu hechizo
|
Forgive me I still believe
|
Olvídame, todavía creo
|
I'm under your spell
|
Estoy bajo tu hechizo
|
|
|
Don't you think
|
No creas
|
I'm staying any longer
|
Que me quedaré mucho más tiempo
|
The price I payed, is much too high
|
El precio que he pagado, es demasiado alto
|
Your great deal of mortality is over
|
La importancia de tu mortalidad se ha acabado
|
| Arriba |
|
|
|
|
| 6 - Play to kill |
6 - Juega a matar |
|
|
If you like the jeopardy and if you
|
Si te gusta el riesgo y si
|
Have the guts
|
Tienes el valor
|
You think your life is boring
|
Piensas que tu vida es aburrida
|
You say it drives you nuts
|
Dices que te vuelve loco
|
If this is the way you think Ii've
|
Si esta es la forma en la que piensas
|
Got a remedy
|
Tengo un remedio
|
Your problems will be belong away
|
Tus problemas quedarán lejos
|
You'll go through agony
|
Agonizarás
|
|
|
A boundless hyper energy,
|
Una hiperenergía desatada
|
Will smash into your brain
|
Se estampará contra tu cerebro
|
There is no chance for you to stop
|
No tienes ninguna posibilidad de parar
|
The force you can't restrain
|
La fuerza que no puedes contener
|
|
|
Play to kill - play to kill
|
Juega a matar - juega a matar
|
Can't you see that we play
|
¿No puedes ver que jugamos?
|
|
|
No chance for you to conquer
|
No tienes posibilidad de conquistar
|
No chance for you to flee
|
No tienes posibilidad de huir
|
If you've once been beaten by this
|
Si has sido vencido una vez por esta
|
Machinery
|
Maquinaria
|
The only way for all of you
|
El único modo para todos vosotros
|
To live the whole thing through
|
Es sobrevivir a todo
|
Is fight the fight beside us
|
Es luchar la lucha entre nosotros
|
There's nothing else to do
|
No hay otra cosa que hacer
|
|
|
A boundless hyper energy,
|
Una hiperenergía desatada
|
Will smash into your brain
|
Se estampará contra tu cerebro
|
There is no chance for you to stop
|
No tienes ninguna posibilidad de parar
|
The force you can't restrain
|
La fuerza que no puedes contener
|
|
|
Play to kill - play to kill
|
Juega a matar - juega a matar
|
Can't you see that we play
|
¿No puedes ver que jugamos?
|
| Arriba |
|
|
|
|
| 7 - Nation in fear |
7 - Nacion aterrorizada |
|
|
Watching this planet
|
Viendo este planeta
|
From far out a space
|
Desde lejos en el espacio
|
The pearl in a shadow of darkness
|
La perla a la sombra de la oscuridad
|
A fled into nowhere, without destiny
|
Una pulga en ninguna parte, sin destino
|
|
|
These human killers, victim's won't be seen
|
Estos asesinos humanos, las víctimas no serán vistas
|
About progression - without charity
|
Sobre el progreso - sin caridad
|
Nation in fear - why are fighting
|
Nación aterrorizada - ¿por qué luchas?
|
Nation in fear
|
Nación aterrorizada
|
The world in the eyes of child
|
El mundo en los ojos de un niño
|
|
|
One nation - one nation in fear
|
Una nación - una nación aterrorizada
|
One nation in fear
|
Una nación aterrorizada
|
|
|
Two years are gone
|
Dos años se han pasado
|
Since we left mother earth
|
Desde que dejamos la madre Tierra
|
Surrounded by ruins - it looks altered
|
Rodeada de ruinas - parece alterada
|
All covered in dust
|
Todo cubierto de polvo
|
Surrender to the seer
|
Ríndete al vidente
|
|
|
There's nothing left
|
No queda nada
|
Where's is our mankind gone
|
¿Adonde ha ido nuestra humanidad?
|
Or were our lonely brothers tired of life
|
¿O estaban nuestros solitarios hermanos cansados de vivir?
|
Nation of fear - why are we fighting
|
Nación aterrorizada - ¿por qué luchas?
|
Nation in fear
|
Nación aterrorizada
|
The world in the eyes of child
|
El mundo en los ojos de un niño
|
|
|
One nation - one nation in fear
|
Una nación - una nación aterrorizada
|
One nation in fear
|
Una nación aterrorizada
|
| Arriba |
|
|
|
|
| 8 - When the night comes |
8 - Cuando cae la noche |
|
|
This night, i died a thousand times
|
Esta noche, he muerto mil veces
|
I had some doubts, saw into her eyes
|
Tenía algunas dudas, ví en sus ojos
|
Her gypsy heart just beats in pain
|
Su corazón gitano late con dolor
|
I hold her hand
|
Cogí su mano
|
We walk through the rain
|
Caminamos a través de la lluvia
|
|
|
I'm standing here, she's standing there
|
Estoy aquí, ella está allí
|
Uh I can't get her out a my mind
|
Uh, No puedo sacármela de la cabeza
|
I call her name, she's acting strange
|
Pronuncio su nombre, ella actúa de forma rara
|
This could be the last time
|
Esta podría ser la última vez
|
|
|
When the night comes
|
Cuando cae la noche
|
It's so unreal
|
Es tan irreal
|
When the night comes
|
Cuando cae la noche
|
It's just dream
|
Es sólo un sueño
|
|
|
We fight against our deep desires
|
Luchamos contra nuestros deseos mas profundos
|
Her energy can set a heart on fire
|
Su energía puede hacer arder un corazón
|
What comes around just comes around
|
Lo que llega, simplemente llega
|
She looked into the palm of my hand
|
Ella miró la palma de mi mano
|
|
|
She would no tell, this hidden spell
|
Ella no lo diría, este hechizo oculto
|
But I can't get her out a my mind
|
Pero no puedo sacármela de la cabeza
|
She won't reply, the last goodbye
|
No protestará, el último adiós
|
I know, it was the last time
|
Lo sé, era la última vez
|
|
|
When the night comes
|
Cuando cae la noche
|
It's so unreal
|
Es tan irreal
|
When the night comes
|
Cuando cae la noche
|
It's just dream
|
Es sólo un sueño
|
| Arriba |
|
|
|
|
| 9 - Fight to survive |
9 - Lucha para sobrevivir |
|
|
Don't you see the danger,
|
¿No ves el peligro
|
Coming over you
|
Acercándose a ti?
|
Don't act like a stranger
|
No actúes como un extraño
|
Don't live like a fool
|
No vivas como un idiota
|
Corruption - destruction
|
Corrupción - destrucción
|
It's always the same
|
Siempre es lo mismo
|
Illusion - confusion
|
Ilusión - confusión
|
The world lives in pain
|
El mundo vive con dolor
|
|
|
Hideous & hateful, it cuts like a knife
|
Espantoso y odioso, corta como un cuchillo
|
Money & business are counting our lives
|
El dinero y los negocios cuentan nuestras vidas
|
|
|
Fight to survive - the world's in disguise
|
Lucha para sobrevivir - el mundo está disfrazado
|
In the heart of darkness
|
En el corazón de la oscuridad
|
Fight to survive - sedition will rise
|
Lucha para sobrevivir - la sedición se iniciará
|
In the dark days of your life
|
En los días más oscuros de tu vida
|
|
|
Priests & politicians
|
Sacerdotes y políticos
|
Tell us what to do
|
Nos dicen qué hacer
|
Words to clean up their positions
|
Palabras para sacar provecho de sus posiciones
|
Never on the loose
|
Nunca en libertad
|
Submissions - ignition - to start a new age
|
Sumisiones - ignición - para comenzar una nueva era
|
Suspicion - tradition - releasing the rage
|
Sospecha - tradición - liberando la rabia
|
|
|
Hideous & hateful, it cuts like a knife
|
Espantoso y odioso, corta como un cuchillo
|
Money & business are counting our lives
|
El dinero y los negocios cuentan nuestras vidas
|
|
|
Fight to survive - the worlds in disguise
|
Lucha para sobrevivir - el mundo está disfrazado
|
In the heart of darkness
|
En el corazón de la oscuridad
|
Fight to survive - sedition will rise
|
Lucha para sobrevivir - la sedición se iniciará
|
In the dark days of your life
|
En los días más oscuros de tu vida
|
| Arriba |
|
|
|
|
| 10 - Hatred in my soul |
10 - Odio en mi alma |
|
|
They've been hunting me,
|
Han estado persiguiéndome
|
They have prisoned me
|
Me han aprisionado
|
They put torture on my mind
|
Me metieron la tortura en la cabeza
|
Down in this dark hole, every night alone
|
Aquí en este oscuro agujero, cada noche a solas
|
A place where generations died
|
Un lugar donde murieron generaciones
|
|
|
Ain't dead yet - I'm still alive
|
No estoy muerto aún - Todavía estoy vivo
|
They gonna pay the price
|
Pagarán el precio
|
Hatred in my soul
|
Odio en mi alma
|
I'm a beast come feel my anger
|
Soy una bestia, ven y siente mi furia
|
Take my vengeance
|
Lleva mi venganza
|
And i swear to my self - I'm gonna get you
|
Y me juro a mí mismo - Te voy a coger
|
you gonna pay for your crime
|
Pagarás por tu crimen
|
|
|
Voices in my ears, crying out in fear
|
Voces en mis oídos, gritando aterrorizadas
|
It's the point of no return
|
Es el punto sin regreso
|
Ain't dead yet - I'm still alive
|
No estoy muerto aún - Todavía estoy vivo
|
They gonna pay the price
|
Pagarán el precio
|
|
|
Hatred in my soul
|
Odio en mi alma
|
I'm a beast come feel my anger
|
Soy una bestia, ven y siente mi furia
|
Take my vengeance
|
Lleva mi venganza
|
And I swear to my self - I'm gonna get you
|
Y me juro a mí mismo - Te voy a coger
|
you gonna pay for your crime
|
Pagarás por tu crimen
|
|
|
Just out of hand,
|
Sólo fuera del alcance
|
In this god damned land
|
En esta tierra maldita por dios
|
Now this place is gonna burn
|
Ahora este lugar va a arder
|
Ain't dead yet - I'm still alive
|
No estoy muerto aún - Todavía estoy vivo
|
They gonna pay the price
|
Pagarán el precio
|
|
|
Hatred in my soul
|
Odio en mi alma
|
I'm a beast come feel my anger
|
Soy una bestia, ven y siente mi furia
|
Take my vengeance
|
Lleva mi venganza
|
And I swear to my self - I'm gonna get you
|
Y me juro a mí mismo - Te voy a coger
|
you gonna pay for your crime
|
Pagarás por tu crimen
|
| Arriba |
|
|
|
|
| 11 - Kill the king |
11 - Mata al rey |
|
|
Danger, danger the Queen's about to kill
|
Peligro, peligro, la Reina va a matar
|
There's a stranger, stranger and life about to spill
|
Hay un extraño, extraño y una vida que se va a perder
|
Oh no move me out of harm
|
Oh no, muéveme a un lugar fuera de peligro
|
I need a spell and a charm
|
Necesito un hechizo y un encantamiento
|
Fly like the wind
|
Volar como el viento
|
I'm no pawn, so be gone, speed on and on
|
No soy ningún peón, así que largo, mantén la velocidad
|
Kill the King
|
Mata al Rey
|
Tear him down
|
Derríbalo
|
|
|
Kill the King
|
Mata al Rey
|
Strike him down
|
Hazle caer
|
|
|
Power, power it happens every day
|
Poder, poder, sucede todos los días
|
Power, devour all a long the way
|
Poder, devora todo a su paso
|
Oh no move me out of harm
|
Oh no, muéveme a un lugar fuera de peligro
|
I need a spell and a charm
|
Necesito un hechizo y un encantamiento
|
Fly like the wind
|
Volar como el viento
|
I'm no pawn, so be gone, speed on and on
|
No soy ningún peón, así que largo, mantén la velocidad
|
Kill the King
|
Mata al Rey
|
|
|
Treason, treason, the spectre looms again
|
Traición, traición, el espectro surge de nuevo
|
Treason, reason, the realm is safe and then
|
Traición, traición, el reino está a salvo entonces
|
Oh no move away from harm
|
Oh no, muéveme a un lugar fuera de peligro
|
I need a spell and a charm
|
Necesito un hechizo y un encantamiento
|
Fly like the rainbow
|
Volar como el arcoiris
|
I'm no pawn, so be gone, speed on and on
|
No soy ningún peón, así que largo, mantén la velocidad
|
|
|
Kill the King
|
Mata al Rey
|
Tear him down
|
Derríbalo
|
Kill the King
|
Mata al Rey
|
Got to take him crown
|
Tienes que coger su corona
|
|
|
Kill the King
|
Mata al Rey
|
He'll rule no more
|
No mandará más
|
Strike him dead
|
Mátalo de un golpe
|
The people roar
|
El pueblo ruge
|
Kill the King
|
Mata al Rey
|
Take his head
|
Decapítalo
|
Down, down, down, down
|
Decapítalo, decapítalo, decapítalo, decapítalo
|
Oh, kill, oh, kill, oh, oh
|
Oh, mata, oh, mata, oh, oh
|
| Arriba |