Marilyn Manson
Marilyn Manson
Antichrist superstar
Anticristo superestrella
1 - The minute of decay 1 - El minuto de pudrición
2 - Antichrist superstar 2 - Antricristo superstar
3 - The beautiful people 3 - La gente guapa
4 - Irresponsable hate anthem 4 - Himno del odio irresponsable
5 - 1996 5 - 1996
6 - Deformography 6 - Deformografía
7 - Man that you fear 7 - El hombre que temes
8 - Little horn 8 - Cuernecito
9 - The reflecting god 9 - El dios reflejado
10 - Wormboy 10 - Niño gusano
11 - Angel with the scabbed wings 11 - Angel con las alas cubiertas de costras
12 - Tourniquet 12 - Torniquete
13 - Cryptorchild 13 - Criptoniño
14 - Kinderfeld 14 - Kinderfeld
15 - Mr. Superstar 15 - Sr. Superstar
16 - Dried up, tied up and dead to the world 16 - Seco, atado y muerto para el mundo



1 - The minute of decay 1 - El minuto de pudrición


There's not much left to love
No se le ha dejado gran cosa al amor
too tired today to hate
Hoy demasiado cansado para odiar
I feel the empty
Siento el vacío
I feel the minute of decay
Siento el minuto de pudrición
I'm on my way down now, I'd like to take you with me
Estoy cayendo ahora, me gustaría llevarte conmigo
I'm on my way down
Estoy cayendo
I'm on my way down now, I'd like to take you with me
Estoy cayendo ahora, me gustaría llevarte conmigo
I'm on my way down
Estoy cayendo
The minute that it's born
En el minuto en que nace
it begins to die
empieza a morir
I'd love to just give in,
Me encantaría simplemente rendirme,
I'd love to live this lie
me encantaría vivir esta mentira
I've been to black and back
He ido al negro y he vuelto
I've whited out my name
He limpiado mi nombre
A lack of pain, a lack of hope,
Una falta de dolor, una falta de esperanza,
a lack of anything to say
una falta de cualquier cosa que decir
There is no cure for what is killing me
No hay cura para lo que me está matando
I'm on my way down
Estoy cayendo
I've looked ahead and saw a
He mirado hacia delante y he visto un
world that's dead
mundo que está muerto.
I guess that I am too
Creo que yo lo estoy también.


The minute that it's born
En el minuto en que nace
it begins to die
empieza a morir
I'd love to just give in,
Me encantaría simplemente rendirme,
I'd love to live this lie
me encantaría vivir esta mentira


I'm on my way down now, I'd like to take you with me...
Estoy cayendo, me gustaría llevarte conmigo...
Arriba   



2 - Antichrist superstar 2 - Antricristo superstar


You built me up with your wishing hell
Me creaste con tu infierno de los deseos
I didn't have to sell you
No tuve que vendértelo
You threw your money in the pissing well
Lanzaste tu dinero al pozo de los meados
You do just what they tell you
Sólo haces lo que te dicen


REPENT, that's what I'm talking about
ARREPIENTETE, de eso es de lo que estoy hablando
I shed the skin to feed the fake
he llevado la piel para mantener el engaño
REPENT, that's what I'm talking about
ARREPIENTETE, de eso es de lo que estoy hablando
whose mistake am i anyway
¿De quién soy error, de todos modos?
Cut the head off
Corta la cabeza
Grows back hard
Vuelve a crecer
I am the hydra
Soy la hidra
now you'll see your star
Ahora verás tu estrella


Prick your finger it is done
Pínchate el dedo, está hecho
the moon has now eclipsed the sun
la luna ha eclipsado al sol ahora
the angel has spread its wings
el angel ha desplegado sus alas
the time has come for bitter things
ha llegado la hora de mejores cosas


REPENT, that's what I'm talking about
ARREPIENTETE, de eso es de lo que estoy hablando
I shed the skin to feed the fake
he llevado la piel para mantener el engaño
REPENT, that's what I'm talking about
ARREPIENTETE, de eso es de lo que estoy hablando
whose mistake am i anyway
de quién soy error, de todos modos?
Cut the head off
Corta la cabeza
Grows back hard
Vuelve a crecer
I am the hydra
Soy la hidra
now you'll see your star
Ahora verás tu estrella


The time has come it is quite clear
La hora ha llegado, está muy claro
Our antichrist
Nuestro AntiCristo
is almost here...
está casi aqui...
It is done
Está hecho
Arriba   



3 - The beautiful people 3 - La gente guapa


I don't want you and I don't need you
No os quiero, y no os necesito
Don't bother to resist, I'll beat you
No intenteis resistir, os venceré
It's not your fault that you're always wrong
No es culpa vuestra que siempre esteis equivocados
The weak ones are there to justify the strong
Los débiles están ahí para justificar a los fuertes


The beautiful people, the beautiful people
La gente guapa, la gente guapa,
it's all relative to the size of your steeple
todo está relacionado con el tamaño de vuestra aguja
You can't see the forest for the trees
No podeis ver el bosque por los árboles,
and you can't smell your own shit on your knees
y no podeis oler vuestra propia mierda que os llega a las rodillas


Hey you, what do you see
Hey, tú, ¿Qué ves?
something beautiful, something free
¿Algo bonito, algo libre?
hey you, are you trying to be mean
Hey, tú, ¿Estás intentando ser sucio?
if you live with apes man, it's hard to be clean
Si vives con monos, tio, es difícil estar limpio


There's no time to discriminate,
No hay tiempo para discriminar,
hate every motherfucker
odia a todos los gilipollas
that's in your way
que se te pongan en medio


The worms will live in every host
Los gusanos vivirán en cada huesped
it's hard to pick which one they eat most
es difícil decidir cual come más


The horrible people, the horrible people
La gente horrible, la gente horrible
it's as anatomic as the size of your steeple
es tan anatómico como el tamaño de tu aguja
Capitalism has made it this way,
El capitalismo lo hizo a su modo,
old-fashioned fascism will take it away
el fascismo pasado de moda se lo llevará
Arriba   



4 - Irresponsable hate anthem 4 - Himno del odio irresponsable


I am so all-american, I'll sell you suicide
Soy tan todo-americano, te venderé el suicidio
I am totalitarian, I've got abortions in my eyes
Soy totalitario, llevo el aborto en mis ojos
I hate the hater, I'd rape the raper
Odio al que odia, violaré al violador
I am not the animal who will not be himself
Soy el animal que no será sí mismo
Fuck it
Que le jodan


Hey victim, should I black your eyes again
Hey víctima, ¿Debería volverte a poner los ojos morados?
Hey victim,
Hey víctima,
you were the one who put the stick in my hand
tú fuiste el que puso el palo en mi mano
I am the ism, my hate's a prism
Yo soy el ismo, mi odio es un prisma
Let's jut kill everyone and let your god sort them out
Símplemente matémoslos a todos y dejemos a vuestro dios elegirlos
Fuck it
Que le jodan


Everybody's someone else's nigger/I know you are so am I
Todo el mundo es el negro de los demás/Sé que lo eres, por eso lo soy yo
I wasn't born with enough middle fingers/I don't need to choose a side
No nací con suficientes dedos corazón/No necesito escoger un bando
I better, better, better, better not say this
Mejor, mejor, mejor, mejor no digo esto,
better, better, better, better not tell
mejor, mejor, mejor, mejor no lo digo
I hate the hater, I'd rape the raper
Odio al que odia, violaré al violador
I am the idiot who will not be himself
Soy el idiota que no será sí mismo
Fuck it
Que le jodan.
Arriba   



5 - 1996 5 - 1996


Anti choice
Anti elección
Anti girl
Anti chica
I am the anti-flag unfurled
Soy el anti bandera desplegada
Anti white and anti law
Anti blanco y anti hombre
I got the anti-future plan
Tengo el plan anti futuro
Anti fascist
Anti fascista
Anti mod
Anti mod
I am the anti-music god
Soy el anti dios de la música
Anti sober
Anti sobrio
Anti whore
Anti puta
There will never be enough of anti more
Nunca habrá suficiente anti nada


I can't believe in the things
No puedo creer en las cosas
that don't believe in me
que no creen en mí
Now it's your turn
Ahora es vuestro turno
to see misanthropy
para ver la misantropía
Anti people now you've gone too far
Anti gente, ahora habeis llegado demasiado lejos
Here's your antichrist superstar
Aquí está vuestro anticristo superestrella


Anti money
Anti dinero
Anti hate
Anti odio
Anti things I fucked and ate
Anti cosas que jodí y comí
Anti cop
Anti poli
Anti fun
Anti diversión
Here is my anti-president gun
Aquí está mi pistola anti presidentes
Anti Satan
Anti Satán
Anti black
Anti negro
Anti world is on my back
Anti mundo a mi espalda
Anti gay and anti dope
Anti gay y anti droga
I am the faggot anti-pope
Soy el marica anti papa


I can't believe in the things
No puedo creer en las cosas
that don't believe in me
que no creen en mí
Now it's your turn
Ahora es vuestro turno
to see misanthropy
para ver la misantropía
Anti people now you've gone too far
Anti gente, ahora habeis llegado demasiado lejos
Here's your antichrist superstar
Aquí está vuestro anticristo superestrella


Anti peace
Anti paz
Anti life
Anti vida
Anti husband, anti wife
Anti marido, anti esposa
Anti song and anti me
Anti canción y anti mi
I don't deserve a chance to be
No merezco una oportunidad de vivir


Anti people now you've gone too far
Anti gente, ahora habeis llegado demasiado lejos
Here's your antichrist superstar
Aquí está vuestro anticristo superestrella
Arriba   



6 - Deformography 6 - Deformografía


When you wish upon a star
Cuando le pides un deseo a tu estrella
Don't let yourself fall, fall in too hard
No te dejes caer, caer demasiado pesado
I fell into you and I'm on my back
Me caí dentro de tí y estoy de espaldas
An insect decaying in your little trap
Un insecto pudriéndose en tu pequeña trampa
I squirm into you, now I'm in your gut
Me retuerzo dentro de tí, ahora estoy en tus entrañas
I fell into you, now I'm in a rut
Caí dentro de tí, ahora estoy en una raíz
"I lift you up like the sweetest angel,
"Te elevo como al más dulce ángel,
I'll tear you down like a whore.
te derribaré como a una puta.
I will bury your god in my warm spit,
Enterraré a tu dios en mi cálido escupitajo,
you'll be deformed in your porn"
estarás deformado en tu pornografía"


Rock star, yeah (you're such a dirty, dirty)
Rock star yeah (Eres una especie de mugriento, mugriento)
Rock star, yeah (dirty, dirty, dirty)
Rock star yeah (Mugriento, mugriento, mugriento)


You eat up my heart and all the little parts
Devoraste mi corazón y todos los trocitos
Your star is so sharp
Tu estrella está tan afilada,
it leaves me jagged holes
me deja agujeros desgarrados
I make myself sick just to poison you
He enfermado sólo para envenenarte
If I can't have you then no one will
Si no puedo tenerte, entonces nadie te tendrá


Rock star, yeah (you're such a dirty, dirty)
Rock star yeah (Eres una especie de mugriento, mugriento)
Rock star, yeah (dirty, dirty, dirty)
Rock star yeah (Mugriento, mugriento, mugriento)


You are the one i want and what i want is so unreal
Tú eres el que quiero y lo que quiero es tan irreal
I'm such a dirty Rock star yeah...
Soy una especie de mugrienta Estrella de Rock yeah...


(I am the one you want and the one you want is so unreal)
(Soy el que tú quieres y lo que quieres es tan irreal)
Arriba   



7 - Man that you fear 7 - El hombre que temes


The ants are in the sugar
Las hormigas están en el azúcar
Muscles atrophied
Los músculos atrofiados
We're on the other side, the screen is us and we're T.V.
Estamos al otro lado, la pantalla somos nosotros y nosotros somos la T.V.


Spread me open, sticking to my pointy ribs
Me hincha, clavándose a mis afiladas costillas
Are all your infants in abortion cribs
¿Están todos vuestros infantes en cunas abortivas?
I was born into this
Nací en esto
Everything turns to shit
Todo se vuelve mierda
The boy that you loved is the man that you fear
El chico que quisiste es el hombre que temes
Pray until your number, asleep from all your pain,
Reza hasta tu turno, dormido ante todo tu dolor,
Your apple has been rotting
Tu manzana se ha estado pudriendo
Tomorrow's turned up dead
El mañana ha aparecido muerto
I have it all and I have no choice but to
Lo tengo todo y no tengo otra opción
I'll make everyone pay and you will see
Haré pagar a todo el mundo, y lo verás
You can kill yourself now
Puedes matarte ahora,
because you're dead in my mind
porque estás muerto en mi mente


The boy that you loved is the monster you fear
El chico que amaste es el monstruo que temes
Peel off all those eyes and crawl into the dark,
Arráncate todos esos ojos y arrastrate en la oscuridad,
you've poisoned all of your children to camouflage your scars
has envenenado a tus hijos para camuflar tus cicatrices
Pray unto the splinters, pray unto your fear
Reza sobre las astillas, reza a tus miedos
Pray your life was just a dream
Reza por que tu vida fuese sólo un sueño,
the cut that never heals
la herida que nunca sana
Pray now baby, pray your life was just a dream
Reza ahora, cariño, reza por que tu vida fuese sólo un sueño
(I am so tangled in my sins that I cannot escape)
(Estoy tan enredado en mis pecados que no puedo escapar)


Pinch the head off, collapse me like a weed
Pellizca la cabeza, me colapsa como a una mala hierba
Someone had to go this far
Alguien tuvo que llegar hasta aquí
I was born into this
Nací en esto
Everything turns to shit
Todo se vuelve mierda
The boy that you loved is the man that you fear
El chico que amaste es el hombre que temes
Peel off all those eyes and crawl into the dark,
Arranca todos esos ojos y arrastrate en la oscuridad,
you've poisoned all of your children to camouflage your scars
has envenenado a tus hijos para camuflar tus cicatrices
Pray unto the splinters, pray unto your fear
Reza sobre las astillas, reza a tus miedos
Pray your life was just a dream
Reza por que tu vida fuese sólo un sueño,
the cut that never heals
la herida que nunca sana
Pray now baby, pray your life was just a dream
Reza ahora, cariño, reza por que tu vida fuese sólo un sueño
The world in my hands, there's no one left to hear you scream
El mundo en mis manos, no queda nadie para oir tu grito
There's no one left for you
No queda nadie para tí


Arriba   



8 - Little horn 8 - Cuernecito


There's an apple in the pussy mouth
Hay una manzana en todo el coño
Now I am the dinner whore
Ahora soy la puta de la cena
There's a tumor in the T.V. mouth
Hay un tumor en la boca de la T.V.
Burn it out before it grows
Quémalo antes de que crezca


Someone better get the dog to kick
Mejor que alguien patee al perro
Jaws wired shut to save the dick
Mandíbulas bien amordazadas para salvar la polla
Out of the bottomless pit comes the little horn
Desde el pozo sin fondo viene el Cuernecito
"Little horn is born"
"El Cuernecito ha nacido"
The world spreads its legs for another star
El mundo se abre de piernas para otra estrella
The world shows its face for another scar
El mundo muestra su cara para otra cicatriz
Dead will dance for what is left
Los muertos bailarán por lo que queda
The worms will wait with baited breath
Los gusanos esperarán con el aliento contenido
"Your blind have now become my deaf"
"Tu ceguera se ha convertido ahora en mi sordera"
So says the little horn
Así dice el cuernecito
"Save yourself from this....."
"Sálvate de esto..."


The world spreads its legs for another star
El mundo se abre de piernas para otra estrella
The world shows its face for another scar
El mundo muestra su cara para otra cicatriz


Everyone will suffer now...
Ahora todos sufrirán...
"You can't save yourself..."
"No puedes salvarte..."


The world spreads its legs for another star
El mundo se abre de piernas para otra estrella
The world shows its face for another scar
El mundo muestra su cara para otra cicatriz
Arriba   



9 - The reflecting god 9 - El dios reflejado


Your world is an ashtray
Tu mundo es un cenicero,
we burn and coil like cigarettes
ardemos y nos retorcemos como cigarros
The more you cry your ashes turn to mud
Cuanto más lloras tu cenizas se convierten en suciedad
It's the nature of the leeches, the virgin's feeling cheated
Es la naturaleza de las sanguijuelas, la virgen se siente engañada
You've only spent a second of your life
Sólo has gastado un segundo de tu vida


My world is unaffected, there is an exit here
Mi mundo no está afectado, hay una salida aquí
I say it is and then it's true,
Lo he dicho yo, y es cierto
There is a dream inside a dream, I'm wide awake the more I sleep
Hay un sueño dentro de un sueño, me despierto más cuanto más duermo
You'll understand when I'm dead
Lo entenderás cuando esté muerto
I went to god just to see, and I was looking at me
Fuí a dios sólo para ver, y me estuve viendo a mí
Saw heaven and hell were lies
Ví que el cielo y el infierno son mentiras
When I'm god everybody dies
Cuando soy dios todos mueren
Scar/can you feel my power
Cicatriza/¿Puedes sentir mi poder?
Shoot here and the world gets smaller
Dispara aquí y el mundo se hace más pequeño
Scar/scar/can you feel my power
Cicatriza/cicatriza/¿Puedes sentir mi poder?
One shot and the world gets smaller
Un disparo y el mundo se hace más pequeño


Let's jump upon the sharp swords
Saltemos sobre las afiladas espadas
and cut away our smiles
y cortemos nuestras sonrisas
without the threat of death
sin la amenaza de muerte
there's no reason to live at all
no hay ninguna razón para vivir


My world is unaffected, there is an exit here
Mi mundo no está afectado, hay una salida aquí
I say it is and then it's true,
Lo he dicho yo, y es cierto
there is a dream inside a dream, I'm wide awake the more I sleep
Hay un sueño dentro de un sueño, me despierto más cuanto más duermo
You'll understand when I'm dead
Lo entenderás cuando esté muerto


I went to god just to see, and I was looking at me
Fuí a dios sólo para ver, y me estuve viendo a mí
Saw heaven and hell were lies
Ví que el cielo y el infierno son mentiras
When I'm god everybody dies
Cuando soy dios todos mueren.
Scar/can you feel my power
Cicatriza/¿Puedes sentir mi poder?
Shoot here and the world gets smaller
Dispara aquí y el mundo se hace más pequeño
Scar/scar/can you feel my power
Cicatriza/cicatriza/¿Puedes sentir mi poder?
One shot and the world gets smaller
Un disparo y el mundo se hace más pequeño


"Each thing i show you is a piece of my death"
"Cada cosa que te enseño es un poco de mi muerte"
Shoot shoot shoot motherfucker
Dispara, dispara, dispara hijo de puta
No salvation, no forgiveness
No hay salvación, no hay perdón
"This is beyond your experience"
"Esto está más allá de tu experiencia"
Forgiveness...
Perdon...
Arriba   



10 - Wormboy 10 - Niño gusano


When will realize you're already there
¿Cuando comprenderás que ya estás ahí?
So watered down -- your feelings have turned to mud.
Así que cálmate -- tus sentimientos se han vuelto suciedad.
"Love everybody" is destroying the value of
"Amar a todo el mundo" está destruyendo el valor de
all hate has got me nowhere
todo el odio me ha llevado a ningún sitio
I know I'm slipping, I know I'm slipping
Sé que estoy resbalando, sé que estoy resbalando,
I know I'm slipping away
sé que me voy sin que se note


Oh no, it is everything they said it was
Oh no, es todo lo que dijeron que era
Oh no, I am everything they said I was
Oh no, soy todas las cosas que dijeron que era


When you get to heaven you will wish you you're in hell
Cuando vayas al cielo desearás estar en el infierno
When will you realize, you're already here
¿Cuando comprenderás que ya estás aqui?
You'll thank us now that you have crossed over
Ahora nos agradecerás que hayas cruzado
Don't pick the scabs or you will never heal
No te arranques las costras o nunca sanarás
The world shudders as the worm gets its wings
El mundo se estremece según el gusano consigue sus alas


Oh no, it is everything they said it was
Oh no, es todo lo que dijeron que era
Oh no, I am everything they said I was
Oh no, soy todas las cosas que dijeron que era


then i got my wings and i never even knew it
Entonces, tengo mis alas, y nunca lo supe,
when i was a worm, thought i wouldn't get through it...
cuando era un gusano pensé que no lo lograría...
Arriba   



11 - Angel with the scabbed wings 11 - Angel con las alas cubiertas de costras


He is the angel with the scabbed wings
El es el angel con las alas cubiertas de costras,
hard-drug face, want to powder his nose
cara de droga dura, ¿Quieres empolvar su nariz?
He will deflower the freshest crop
Desflorará el campo más fértil,
dry up all the wombswith his rock and roll sores
secará todas las matrices con sus dolores de Rock'n'Roll


Dead
Muerto
is what he is, he does what he please
es lo que está, hace lo que le place
The things that he has you'll never want to see
Las cosas que él tiene nunca querrás ver,
what you're never gonna be now
lo que nunca serás ahora
Sketch a little keyholefor looking-glass people
Dibuja un agujerito para gente de cristal
You don't want to see him
No quieres verle
You only want to be him
Sólo quieres ser él
Mommy's got a scarecrow, gotta let the corn grow
Mamá tiene un espantapájaros, hay que dejar el maíz crecer,
man can't always reap what he sow
el hombre no puede siempre recoger lo que siembra


"He is the maker"
"El es el hacedor"
(He is the taker)
(El es el que recoge)
"He is the saviour"
"El es el salvador"
(He is the raper)
(El es el violador)


Dead
Muerto
is what he is, he does what he please
es lo que está, hace lo que le place
The things that he has you'll never want to see
Las cosas que él tiene nunca querrás ver,
what you're never gonna be now
lo que nunca serás ahora
Sketch a little keyholefor looking-glass people
Dibuja un agujerito para gente de cristal
You don't want to see him
No quieres verle
You only want to be him
Sólo quieres ser él
Mommy's got a scarecrow, gotta let the corn grow
Mamá tiene un espantapájaros, deja el maíz crecer,
man can't always reap what he sow
el hombre no puede siempre recoger lo que siembra


"He is the maker"
"El es el hacedor"
(He is the taker)
(El es el que recoge)
"He is the saviour"
"El es el salvador"
(He is the raper)
(El es el violador)


Get back you're never gonna leave him
Retrocede, nunca le dejarás
Get back you're always gonna please him
Retrocede, siempre le complacerás
Arriba   



12 - Tourniquet 12 - Torniquete


She's made of hair and bone and little teeth
Ella está hecha de pelo y hueso y dientecitos
and things I cannot speak
y cosas que no puedo decir
She comes on like a crippled plaything
Ella se acerca como un juguete mutilado
Spine is just a string
La columna vertebral es sólo una cuerda
I wrapped our love in all this foil
He envuelto nuestro amor en todo este papel de aluminio
silver-tight like spider legs
fino y plateado como patas de araña
I never wanted it to ever spoil
Nunca jamás lo quise dañar
but flies will always lay their eggs
pero las moscas siempre pondrán sus huevos


Take your hatred out on me
Saca tu odio sobre mí
Make your victim my head
Haz de mi cabeza tu víctima
You never ever believed in me
Tu nunca creíste en mí
I am your tourniquet
Yo soy tu torniquete


Prosthetic synthesis with butterfly
Síntesis prostática con mariposa
sealed up with virgin stitch
sellada con puntos de sutura vírgenes
If it hurts, baby, just tell me
Si duele, cariño, dímelo
Preserve the innocence
Preserva la inocencia
I never wanted it to end this way
Nunca quise acabar así,
but flies will lay their eggs
pero las moscas pondrán sus huevos


Take your hatred out on me
Saca tu odio sobre mí
Make your victim my head
Haz de mi cabeza tu víctima
You never ever believed in me
Tu nunca creíste en mí
I am your tourniquet
Yo soy tu torniquete
Arriba   



13 - Cryptorchild 13 - Criptoniño


Each time i make my mother cry
Cada vez que hago llorar a mi madre
an angel dies and falls from heaven
un angel muere y cae del cielo
When the boy is still a worm
Cuando el niño es todavía un gusano
it's hard to learn the number seven
es difícil aprender el número siete
(but when they get to you)
(cuando se acercan a tí)
(it's the first thing that they do)
(es lo primero que hacen)
Each time I look outside my mother dies,
Cada vez que miro fuera mi madre muere,
I feel my back is changing shape
siento mi espalda cambiar de forma
When the worm consumes the boy
Cuando el gusano consume al niño
it's never ever considered rape
nunca es considerado violación
(when they get to you)
(cuando se acercan a tí)
Prick your finger it is done...
Pínchate el dedo, está hecho...
The moon has now eclipsed the sun...
La luna ha eclipsado ahora al sol...
The angel has spread its wings...
El angel ha desplegado sus alas...
The time has come for bitter things...
Ha llegado la hora de mejores cosas...
Arriba   



14 - Kinderfeld 14 - Kinderfeld


He lives inside my mouth
El vive dentro de mi boca
and tells me what to say
y me dice qué decir
when he turns the trains on
cuando pone los trenes en marcha
he makes it go away
hace que se vaya
The hands are cracked and dirty and
Las manos están agrietadas y sucias
the nails are beetle wings
y las uñas son alas de escarabajo
when he turns the trains on
cuando pone los trenes en marcha
he unties all of the strings
ata todas las cuerdas


The worm: "tell me something beautiful,
El gusano : "Dime algo bonito,
tell me something free,
dime algo libre,
tell me something beautiful
dime algo bonito,
and i wish that i could be."
y desearé poder serlo."
(Then I've got my wings and I never even knew it,
(Entonces, tengo mis alas y nunca lo supe,
when I was a worm, thought I couldn't get through it)
cuando era un gusano pensé que no lo lograría)


Jack: (not spoken) Come, come...
Jack:(Sin hablar) Ven, ven...
The toys all smell like children
Todos los juguetes huelen como niños
and scab-knees will obey
y los cicatrices-en-las-rodillas obedecerán
I'll just have to kneel on broomsticks
Tendré que arrodillarme sobre palos de escoba
just to make it go away
sólo para hacerlo marchar
[The inauguration of the worm]
[La inauguración del gusano]
(Then I've got my wings and I never even knew it,
(Entonces, tengo mis alas, y nunca lo supe,
when i was a worm, thought I couldn't get through it)
cuando era un gusano pensé que no lo lograría)


A voice we have not yet heard:
Una voz que todavía no hemos oído:
"Because today is black/because there is no turning back.
"Porque hoy es negro/Porque no hay vuelta atrás
Because your lies have watered me/I have become the strongest weed"
Porque tus mentiras me han calmado/Me he convertido en la mala hierba más fuerte"
Weed...
Mala hierba...


Through jack's eyes:
A través de los ojos de Jack:


The taste of metal
El sabor del metal
Disintegrator
Desintegrador
Three holes upon the leather belt
Tres agujeros en el cinturón del lider
it's cut and swollen
está cortado e hinchado
and the age is showing
y la edad se está mostrando


Boy: " there's no one here to save ourself."
Chico: "Aquí no hay nadie para salvarnos"
The Disintegrator: (to himself)
El Desintegrador: (a sí mismo)
This is what you should fear
Esto es lo que deberías temer
You are what you should fear
Tú eres lo que deberías temer





Nota: Tras el párrafo de la nueva voz (la no oída antes), se repite la palabra 'weed' (mala hierba), que como verbo significa también 'desherbar'. En la versión original parece que se juega con la ambigüedad de la palabra por sí sola.
Arriba   



15 - Mr. Superstar 15 - Sr. Superstar


Hey, Mr. Superstar
Hey, Mr. Superestrella
"I'll do anyhting for you"
"Haré cualquier cosa por tí"
Hey, Mr. Superstar
Hey, Mr. Superestrella
"I'm your number one fan"
"Soy tu fan número uno"
Hey mr. porno star, I, I, I, I want you
Hey, mr. estrella del porno, yo, yo, yo, yo te quiero
Hey mr. sickly star, I want to get sick from you
Hey, mr. estrella enferma, quiero que me contagies
Hey mr. fallen star, don't you know I worship you
Hey, mr. estrella caída, ¿No sabes que te adoro?
hey mr. big rock star, "I wanna grow up just like you"
Hey, mr. gran estrella del rock, "Quiero llegar tan alto como tú"


I know that I can turn you on
Sé que puedo encenderte,
I wish I could just turn you off
desearía poder apagarte
I never wanted this
Nunca quise esto


Hey mr. superhate, I just want to love you
Hey, mr. superodio, sólo quiero amarte,
Hey, hey, hey mr. superfuck, I wanna go down on you
Hey, hey, hey mr. supermierda quiero hundirme en tí
Hey mr. supergod, will you answer my prayers
Hey, mr. superdios, ¿Contestarás a mis plegarias?
Hey, hey, hey mr. superman, I want to be your little girl
Hey, hey, hey mr. superman, quiero ser tu niñita


I know that I can turn you on
Sé que puedo encenderte,
I wish I could just turn you off
desearía poder apagarte
I never wanted this
Nunca quise esto


Hey mr. superstar, I'll kill myself for you
Hey, mr. superestrella, me mataré por tí,
Hey mr. superstar, I'll kill you if I can't have you
Hey, mr. superestrella, Mataré si no puedo tenerte
Superstar, superfuck baby...
Superestrella, supermierda, cariño...
Arriba   



16 - Dried up, tied up and dead to the world 16 - Seco, atado y muerto para el mundo


You cut off all of your fingers
Te cortaste todos los dedos
trade them in for dollar bills
los cambiaste por billetes de dolar
Cake on some more make up to
Cúbrete con algo más de maquillaje para
cover up all those lines
cubrir todas esas líneas
Wake up and stop shaking
Despierta y deja de agitar
'cause you're just wasting time
porque sólo estas perdiendo el tiempo


Don't you want some of this?
¿No quieres un poco de esto?
Don't you need some of this?
¿No necesitas un poco de esto?


You take but cannot be given
Tú coges pero no puedes ser dado
You ride but cannot be ridden
Montas pero no puedes ser montado
Pinch this tiny heart of mine
Pellizca este diminuto corazón mío
wrap it up in soiled twine
envuélvelo con cuerda sucia
You never read what you've written
Nunca lees lo que has escrito


I'll be your lover, I'll be forever
Seré tu amante, seré para siempre
I'll be tomorrow, I am anything when I'm high
seré mañana, soy cualquier cosa cuando estoy colocado


Don't you want some of this?
¿No quieres un poco de esto?
Don't you need some of this?
¿No necesitas un poco de esto?


You shove your hair down my throat
Empujas tu pelo por mi garganta
I feel your fingers in me
Siento tus dedos en mí
tear this bitter fruit to mess
desgarra esta amarga fruta para echarla a perder
and wrap it in your soiled dress
y envuélvela en tu sucio vestido
now you must spit out the seeds
ahora debes escupir las semillas


I'll be your lover, I'll be forever
Seré tu amante, seré para siempre
I'll be tomorrow, I am anything when I'm high
seré mañana, soy cualquier cosa cuando estoy colocado


Don't you want some of this?
¿No quieres un poco de esto?
Don't you need some of this?
¿No necesitas un poco de esto?


All dried up and tied up forever
Todos secos y atados para siempre
all fucked up and dead to the world..
o jodidos y muertos para el mundo...
Arriba   

Página Principal Volver Atrás