Helloween
Helloween
The keeper of the seven keys part II
El guardián de las siete llaves, parte II
1 - Invitation 1 - Invitación
2 - Eagle fly free 2 - Aguila vuela libre
3 - You always walk alone 3 - Siempre caminas solo
4 - Rise and fall 4 - Subida y caída
5 - Dr. Stein 5 - Dr. Stein
6 - We got the right 6 - Tenemos el derecho
7 - March of time 7 - Marcha del tiempo
8 - I want out 8 - Quiero salir
9 - The keeper of the seven keys 9 - El guardián de las siete llaves
10 - Save us 10 - Sálvanos



1 - Invitation 1 - Invitación


Instrumental
Instrumental
Arriba   



2 - Eagle fly free 2 - Aguila vuela libre


People are in big confusion
La gente está muy confundida
they don't like their constitutions
no les gustan sus constituciones
everyday they draw conclusions
cada día llegan a conclusiones
and they're still prepared for war
y siguen estando preparados para la guerra


Some can say what's ineffective
Algunos pueden decir lo que no es efectivo
some make up themselves attractive
algunos se maquillan para parecer atractivos
build up things they call protective
contruyen cosas que llaman protectoras
well your life seems quite bizarre
bien, tu vida parece un poco extraña


In the sky a mighty eagle
En el cielo una poderosa águila
doesn't care 'bout what's illegal
no se preocupa por lo que es ilegal
on its wings the rainbow's light
en sus alas la luz del arcoiris
it's flying to eternity
está volando hacia la eternidad


Eagle fly free
Aguila vuela libre
let people see
deja a la gente ver
just make it your own way
simplemente hazlo a tu manera
leave time behind
deja el tiempo atrás
follow the sign
sigue la señal
together we'll fly someday
juntos volaremos algún día


Hey, we think so supersonic
Hey, pensamos tan supersónicamente
and we make our bombs atomic
y hacemos nuestras bombas atómicas
or the better quite neutronic
o mejor algo neutrónicas
but the poor don't see a dime
pero el pobre no vee un centavo


Nowadays the air's polluted
Ahora el aire está polucionado
ancient people persecuted
los ancianos perseguidos
that's what mankind contributed
eso es lo que ha contribuído la humanidad
to create a better time
para crear un tiempo mejor


In the sky a mighty eagle
En el cielo una poderosa águila
doesn't care 'bout what's illegal
no se preocupa por lo que es ilegal
on its wings the rainbow's light
en sus alas la luz del arcoiris
it's flying to eternity
está volando hacia la eternidad


Eagle fly free
Aguila vuela libre
let people see
deja a la gente ver
just make it your own way
simplemente hazlo a tu manera
leave time behind
deja el tiempo atrás
follow the sign
sigue la señal
together we'll fly someday
juntos volaremos algún día
Arriba   



3 - You always walk alone 3 - Siempre caminas solo


When I hold the key to open heaven's door
Cuando cojo la llave para abrir las puertas del cielo
I will never make the mistake and give it back
nunca cometeré el error y devolverla
when I hold the key to open my mind before it's too late
cuando cojo la llave para abrir mi mente antes de que sea tarde
I will never give it back
nunca la devolveré


There's just one way I see
Sólo veo que haya un modo
the way I think it's right for me
el modo que pienso que es el correcto para mí
you say to me I will repent what I do
me dices que me arrepentiré de lo que hago
if it's right I'll stop before
si eso es cierto me detendré antes


When I see the light of sun will fade away
Cuando veo la luz del sol que se desvanecerá
and I reveal what I have loved before
y muestro lo que he amado antes
it's too late when I can't see the hours I pay
es demasiado tarde cuando no puedo ver las horas que pago
and I reveal what I have loved before
y muestro lo que he amado antes


There's just one way I see
Sólo veo que haya un modo
the way I think it's right for me
el modo que pienso que es el correcto para mí
you say to me I will repent what I do
me dices que me arrepentiré de lo que hago
if it's right I'll stop before
si eso es cierto me detendré antes


The life I try to give is
La vida que intento dar es
all I have inside of me
todo lo que tengo en mi interior
it's one kind of life for me
es una especie de vida para mí
this music you hear
esta música que oyes
the strength we have inside is
la fuerza que tenemos dentro es
so much more than you will know
mucho más de lo que sabrás
but if you can't see the life around
pero si no puedes ver la vida alrededor
you'll always walk alone
siempre caminarás solo


Look at the drunk man, look into his eyes
Mira al borracho, mira en sus ojos
see his strong hands
mira sus fuertes manos
but tomorrow they will tremble cold as ice
pero mañana temblarán frías como el hielo
see the drunk man, try to ask him why
mira al borracho, intenta preguntarle por qué
he will laugh, and tomorrow he will tell you another lie
se reirá, y mañana te contará otra mentira
there's a fight in his head he cannot win
hay una lucha en su cabeza que no puede ganar
getting stronger, makes him mad, burning sin
haciéndose más fuerte, volviéndole loco, ardiente pecado


You - you cannot hide
Tu - tu no puedes esconderte
You - you cannot describe your feelings inside
tu - tu no puedes describir tus sentimientos


The life I try to give is
La vida que intento dar es
all I have inside of me
todo lo que tengo en mi interior
it's one kind of life for me
es una especie de vida para mí
this music you hear
esta música que oyes
the strength we have inside is
la fuerza que tenemos dentro es
so much more than you will know
mucho más de lo que sabrás
but if you can't see the life around
pero si no puedes ver la vida alrededor
you'll always walk alone
siempre caminarás solo
Arriba   



4 - Rise and fall 4 - Subida y caída


Once a singer sang 'bout bullshit
Una vez que un cantante canta sobre la mierda
everyone could see him fall
todos le pueden ver caer
and be sure it's been h
y ten por seguro que ha sido su último golpe
he's never been seen at all
nunca vuelve a ser visto


Some dictator felt progressive
Algunos dictadores se sintieron progresistas
and lay down in the sun
e impusieron en el sol
but his people were aggressive
pero su pueblo era agresivo
they killed him with a gun
lo mataron con una pistola


Sometimes you're wrong
A veces estás equivocado
by some things you have done
por algunas cosas que has hecho
you see fate is too strong
ves que el destino es demasiado fuerte
nothing's won
no se ha ganado nada
no use for a fight
no hay sentido para luchar
if you're not acting right
si no actúas correctamente
you'll be cut down to size
te bajarán los humos
like a lie
como a una mentira


It's the rise and fall
Es la subida y la caída
the prize for all
el premio para todo
that ain't nice at all
que no es atractivo en absoluto
luck is like a ball
la suerte es como una pelota
you can't recall or care at all
no puedes recordar o preocuparte
so better use your brain
¡asi que mejor que uses tu cerebro!


A little dragon could spit fire
Un pequeño dragón puede escupir fuego

pero nunca para algo malo
he didn't know the knight's desire
no sabía el deseo del caballero
to throw a lance into his head
de clavarle una lanza en su cabeza


Romeo loved his Juliet
Romeo amó a su Julieta
their parents told them "Stop"
sus padres les dijeron "Alto"
then it all turned out peculiar
entonces todo se volvió raro
he couldn't get it up
él no pudo con ello


And it's all in vain
Y es todo en vano
when you're living with pain
cuando vives con dolor
reap not goods you have grown
no cosechas el bien que has sembrado
by your own
por tí mismo
feelings you like
los sentimientos que te gustan
disappear overnight
desaparecen por la noche
you sip up every grin
sorbes cada sonrisa
free to win
libre para ganar


It's the rise and fall
Es la subida y la caída
the prize for all
el premio para todo
that ain't nice at all
que no es atractivo en absoluto
luck is like a ball
la suerte es como una pelota
you can't recall or care at all
no puedes recordar o preocuparte
you nearly go insane
casi te vuelves loco


A spaceman flies the rocket
Un astronauta vuela en el cohete
that takes him to the stars
que le lleva a las estrellas
thinks his wife is in his pocket
piensa que tiene a su esposa en el bolsillo
but she's strolling 'round in bars
pero ella se está paseando por los bares


The king of Los Angeles
El rey de Los Angeles
bought himself a teddy bear
se compró un osito de peluche
and the queen became shameless
y la reina se volvió descarada
she did it with a chair
lo hizo con una silla


Sometimes you're wrong
A veces estás equivocado
by some things you have done
por algunas cosas que has hecho
you see fate is too strong
ves que tu destino es demasiado fuerte
nothing's won
no se ha ganado nada
no use for a fight
no hay sentido para luchar
if you're not acting right
si no actúas correctamente
you'll be cut down to size
te bajarán los humos
like a lie
como a una mentira


It's the rise and fall
Es la subida y la caída
the prize for all
el premio para todo
that ain't nice at all
que no es atractivo en absoluto
luck is like a ball
la suerte es como una pelota
you can't recall or care at all
no puedes recordar o preocuparte
so better use your brain
¡asi que mejor que uses tu cerebro!
Arriba   



5 - Dr. Stein 5 - Dr. Stein


Once they killed his monster when it went into a trap
Una vez mataron a su monstruo cuando cayó en una trampa
now he's making better ones on a higher step
ahora está creando otros mejores a mayor escala


On a warm summer day the doctor went away
Un cálido dia de verano el doctor se fue
to a place where he could make it real
a un lugar donde podría hacerlo real
his assistant's hips were nice
las caderas de su asistente eran bonitas
so he cloned her once or twice
asi que la clonó una o dos veces
now his hips are aching what a deal
ahora le duelen a él las caderas, vaya negocio


Dr. Stein grows funny creatures
El Dr. Stein cría divertidas criaturas
lets them run into the night
dejémoslas correr por la noche
they become
se vuelven
[1] great rock musicians
1. grandes músicos de rock
[2] great politicians
2. grandes políticos
[3] a great possession
3. una gran posesión
[4] a great oppression
4. una gran opresión
and their time is all right
y su tiempo es el correcto


Sometimes when he's feeling bored
A veces cuando se aburre
he's calling it a day
se está cansando
he's got his computers and they do it their own way
enciende sus ordenadores y lo hacen a su manera


They mix some DNA, some skin a and a certain spray
Mezclan algo de ADN, algo de piel y cierto spray
you can watch it on a laser screen
puedes verlo en una pantalla laser
and the fellow's blue and grey
y el colega sale azul y gris
or sometimes pink and green
o a veces rosa y verde
just check it out on Halloween
simplemente compruébalo en Halloween


Dr. Stein grows funny creatures
El Dr. Stein cría divertidas criaturas
lets them run into the night
dejémoslas correr por la noche
they become
se vuelven grandes
[1] great rock musicians
1. músicos de rock
[2] great politicians
2. políticos
[3] a great possession
3. una gran posesión
[4] a great oppression
4. una gran opresión
and their time is all right
y su tiempo es el correcto


One night he cloned himself
Una noche se clonó a sí mismo
put his brother on a shelf
puso a su hermano en una estantería
but when he fell asleep that night
pero cuando se durmió esa noche
it crept up from behind and thought "well never mind"
salió de detrás y pensó "bueno, no importa"
took a syringe and blew out his life
cogió una jeringuilla y se quitó la vida
Arriba   



6 - We got the right 6 - Tenemos el derecho


Don't turn your head
No vuelvas la cabeza
back to the wall
hacia la pared
don't close your eyes
no cierres los ojos
and wait for your fall
y esperes la caída


If you believe that you know in this time
Si crees saber que hoy por hoy
you've got anything to win
tienes algo que ganar
if you believe that you know
si crees que lo sabes
then I say, "you'll lose all again"
entonces te diré "volverás a perderlo todo"


In this time there's nothing to get for you
En estos tiempos no hay nada para tí
you cannot really do what you want
realmente no puedes hacer lo que quieres
you're a child, a prisoner in your mind
eres un niño, un prisionero en tu mente
you are a victim of this hopeless time
eres una víctima de esta época desesperada


You better believe all you do has a sense
Mejor que pienses que todo lo que haces tiene sentido
it's not for nothing
que no es para nada
you better believe all the troubles you have
mejor que pienses que todos los problemas que tienes
will play you someday
te recompensarán algún día


Why don't you help yourself and do the best
¿Por qué no te haces un favor y lo haces mejor?
Put all the bombs back up their builders' ass
Devuelve todas las bombas al culo de los que las fabricaron
Why don't you stand up to say who you are
¿Por qué no te mantienes firme y dices quien eres
to show the people that paradise is not far
Para enseñarle a la gente que el paraíso no está lejos?


Oh, can't you see we got the right
Oh, ¿No puedes ver que tenemos el derecho
to look into the future without no need to hide
para mirar al futuro sin necesidad de escondernos?
no, we won't accept what you do
No, no aceptaremos lo que haces
we stand up 'cause we're not the people you can abuse
seguimos aquí porque no somos la gente de la que puedes abusar
oh, can't you see we got the right
oh, ¿No puedes ver que tenemos el derecho
to say we are here to see the light
para decir que estamos aquí para ver la luz?
no, we don't wanna lose all again
No, no queremos perder otra vez
stand up, you people, to save the world
seguid firmes, gente, para salvar el mundo
as good as you can
lo mejor que podais


We are credulous idiots
Somos crédulos idiotas
and won't understand what they plan
y no entendemos lo que planean
we march with the times
marchamos con el tiempo
it's what they expect and we do
que es lo que esperan y lo que hacemos


Why don't you open your eyes
¿Por qué no abres los ojos
to undercover all of these lies
para destapar todas esas mentiras?
I think you won't accept this
Creo que no lo aceptarás
go oppose with your fist
enfréntate con tus puños
fight for your rights
lucha por tus derechos


Oh, can't you see we got the right
Oh, ¿No puedes ver que tenemos el derecho
to say we are here to see the light
para decir que estamos aquí para ver la luz?
no, we don't wanna lose all again
No, no queremos perder otra vez
stand up, you people, to save the world
seguid firmes, gente, para salvar el mundo
as good as you can
lo mejor que podais
no, we don't wanna lose all again
no, no queremos perder otra vez
stand up, you people, to save the world
seguid firmes, gente, para salvar el mundo
as good as you can
lo mejor que podais
Arriba   



7 - March of time 7 - Marcha del tiempo


Hours of lust, hours of tears passing by before my eyes
Horas de lujuria, horas de lágrimas, pasan ante mis ojos
today, tomorrow, yesterday... one life
hoy, mañana, ayer... una vida
days of joy, day of sadness come and go to pass me by
dias de alegría, dias de tristeza vienen y van para pasar de mí
a month, a year, one hundred years, they fly
un mes, un año, mil años, vuelan


Ohh, one day I will be gone to lead another life
Ohh, un día me iré para llevar otra vida
ohh, and this world will stop to turn around with me
ohh, y este mundo dejará de girar conmigo
'cause
porque


Time... marches
El tiempo... marcha
time... marches
el tiempo... marcha
on without us all, never stops, yes
sin nosotros, nunca para, si
time... marches
el tiempo... marcha
time... marches
el tiempo... marcha
on and on and on, flies eternally
sigue y sigue y sigue, vuela eternamente


Times of peace, times of fights, constant movement is our life
Tiempos de paz, tiempos de guerra, movimiento constante es nuestra vida
can't stop no more, not until... we die
no podemos parar, no hasta... que morimos
we long for more... eternity, and maybe there's another life
ansiamos más... eternidad, y puede que haya otra vida
this one is short, no matter how you try
esta es corta, no importa cómo lo mires


Ohh, but never give up all the hope to lead a good life
Ohh, nunca pierdas la esperanza para llevar una buena vida
no, don't waste your given time to make things worse
no, no desperdicies el tiempo que tienes haciendo las cosas peor


Time... marches
El tiempo... marcha
time... marches
el tiempo... marcha
one without us all, never stops, yes
sin nosotros, nunca para, si
time... marches
el tiempo... marcha
time... marches
el tiempo... marcha
on and on and on, flies eternally
sigue y sigue y sigue, vuela eternamente


Please, please help me see, the best way to be
Por favor, por favor ayúdame a ver, la mejor forma de ser
make a change and we, live eternally
haz un cambio y viviremos para siempre
no more wasted years, no more wasted tears
no más años perdidos, no más lágrimas perdidas
life's too short to cry, long enough to try
la vida es muy corta para llorar, suficientemente larga para intentar
Arriba   



8 - I want out 8 - Quiero salir


From our lives' beginning on
Desde el comienzo de nuestras vidas
we are pushed in little forms
nos presionan en detalles
no one asks us how we like to be
nadie nos pregunta cómo queremos ser
in school they teach you what to think
en el colegio te enseñan lo que tienes que pensar
but everyone says different things
pero todos dicen cosas diferentes
but they're all convinced that
y están todos convencidos
they're the ones to see
de que son los que llevan la razón


So they keep talking and they never stop
Asi que siguen hablando y nunca paran
and at a certain point you give it up
y llega un momento en que te rindes
so the only thing that's left to think is this
asi que lo único que queda por pensar es esto:


I want out - to live my life alone
Quiero salir - para vivir mi vida a solas
I want out - leave me be
Quiero salir - dejadme ser
I want out - to do things on my own
Quiero salir - hacer las cosas por mí mismo
I want out - to live my life and to be free
Quiero salir - para vivir mi vida y ser libre


People tell me A and B
La gente me dice A y B
they tell me how I have to see
me dicen cómo tengo que ver
things that I have seen already clear
las cosas que ya tengo claras
so they push me then from side to side
asi que me presionan de un lado a otro
they're pushing me from black to white
me están presionando del blanco al negro
they're pushing 'til there's nothing more to hear
me están presionando hasta que no queda nada por oír


But don't push me to the maximum
Pero no me presionan hasta el máximo
shut your mouth and take it home
cierra la boca y vete a casa
'cause I decide the way things gonna be
porque yo decidiré cómo van a ser las cosas


There's a million ways to see the things in life
Hay un millón de formas de ver las cosas en la vida
a million ways to be the fool
un millón de maneras de ser el tonto
in the end of it, none of us is right
al final, ninguno llevamos razón
sometimes we need to be alone
a veces necesitamos estar solos


No no no, leave me alone
No no no, dejadme solo


I want out - to live my life alone
Quiero salir - para vivir mi vida a solas
I want out - leave me be
Quiero salir - dejadme ser
I want out - to do things on my own
Quiero salir - hacer las cosas por mí mismo
I want out - to live my life and to be free
Quiero salir - para vivir mi vida y ser libre
Arriba   



9 - The keeper of the seven keys 9 - El guardián de las siete llaves


Make the people
Haz que la gente
hold each other's hands
se estrechen la mano
and fill their hearts with truth
y llena sus corazones con verdad
you made up your mind
te has mentalizado
so do as divined
asi que haz lo que se predijo


Put on your armour
Ponte la armadura
ragged after fights
abollada tras las luchas
hold up your sword
empuña tu espada
you're leaving the light
te diriges a la lucha
make yourself ready
prepárate
for the lords of the dark
para los señores de la oscuridad
they'll watch your way
observarán tu camino
so be cautious, quiet and hark
asi que se cauto, silencioso y escucha


You hear them whispering
Los oyes susurrar
in the crowns of the trees
desde las copas de los árboles
you're whirling 'round
te giras con rapidez
but your eyes don't agree
pero tus ojos no ven nada
will 'o' the wisps
fuegos fátuos
misguiding your path
desviándote de tu camino
you can't throw a curse
no puedes lanzarles una maldición
without takin' their wrath
si provocar su ira


Watch out for the seas of hatred and sin
Cuidado con los mares del odio y el pecado
or all us people forget what we've been
o la gente olvidaremos lo que hemos sido
our only hope's your victory
nuestra única esperanza es tu victoria
kill that satan who won't let us be--kill!
mata a ese satán que no nos deja tranquilos - ¡mátalo!


You're the keeper of the seven keys
Eres el guardián de las siete llaves
that lock up the seven seas
que cierran los siete mares
and the seer of visions said before he went blind
y el visionario dijo antes de quedarse ciego
hide them from demons and rescue mankind
escóndelas de los demonios y salva a la humanidad
or the world we're all in will soon be sold
o el mundo en el que vivimos pronto será vendido
to the thone of the evil payed with Lucifer's gold
al trono del mal pagado con el oro de Lucifer


You can feel cold sweat
Puedes sentir un sudor frío
running down your neck
que te recorre el cuello
and the dwarfs of falseness
los enanos de la falsedad
throw mud at your back
que te tiran lodo a la espalda


Guided by spells
Guiado por conjuros
of the old seer's hand
de la mano del viejo visionario
you're suffering pain
sientes dolor
only steel can stand
sólo el acero puede prevalecer


Stay well on your way and follow the sign
No te desvíes de tu camino y sigue la señal
fulfill your own promise and do what's divined
cumple tu propia promesa y haz como se predijo
the seven seas are far away
los siete mares están lejos
placed in the valley of dust heat and sway
situados en el valle del polvo, el calor y la duda


You're the keeper of the seven keys
Eres el guardián de las siete llaves
that lock up the seven seas
que cierran los siete mares
and the seer of visions said before he went blind
y el visionario dijo antes de quedarse ciego
hide them from demons and rescue mankind
escóndelas de los demonios y salva a la humanidad
or the world we're all in will soon be sold
o el mundo en el que vivimos pronto será vendido
to the throne of the evil payed with Lucifer's gold
al trono del mal pagado con el oro de Lucifer


Throw the first key into the sea of hate
Lanza la primera llave al mar del odio
throw the second key into the sea of fear
lanza la segunda llave al mar del miedo
throw the third key into the sea of senselessness
lanza la tercera llave al mar del sinsentido
and make the people hold each other's hands
y haz que la gente se estreche la mano
the fourth key belongs into the sea of greed
la cuarta llave pertenece al mar de la avaricia
and the fifth into the sea of ignorance
y la quinta al mar de la ignorancia
Disease, disease, disease my friend
Enfermedad, enfermedad, enfermedad amigo mío
for this whole world's in devil's hand
para todo este mundo en manos del demonio
Disease, disease, disease my friend
Enfermedad, enfermedad, enfermedad amigo mío
throw the key or you may die
lanza la llave o morirás


On a mound at the shore of the last sea
Sobre un montículo a las orillas del último mar
he is sitting, fixing your sight
está sentado, atrayendo tu mirada
with his high iron voice causing sickness
con su fuerte voz metálica causando enfermedad
he is playing you out with delight
te está agotando con regocijo
man who do you just think you are?
hombre, ¿Quién piensas que eres?
a silly bum with seven stars
Un tonto con siete estrellas
don't throw the key or you will see
no lances la llave o verás
dimensions cruel as they can be
dimensiones tan crueles como ellas pueden ser
don't let him suck off your power
no le dejes que absorba tu poder
throw the key...!
¡Lanza la llave...!


An earthquake, squirting fire, bursting ground
Un terremoto, escupiendo fuego, reventando la tierra
Satan's screaming, and earth swallowing him away!
¡Satán grita y la tierra lo engulle!


You're the keeper of the seven keys
Eres el guardián de las siete llaves
you locked up the seven seas
y has cerrado los siete mares
and the seer of visions can now rest in peace
el visionario ahora puede descansar en paz
there ain't no more demons and no more disease
ya no hay demonios ni enfermedad
and, mankind, live up, you're free again
la humanidad, alegre, es por fín libre
yes the tyrant is dead, he is gone, overthrown
si, el tirano está muerto, se ha ido, derrocado
you have given our souls back to light
has devuelto nuestras almas a la luz
Arriba   



10 - Save us 10 - Sálvanos


Too late to call for the priest
Demasiado tarde para llamar al sacerdote
he is not here anymore
ya no estará aquí nunca mas
we look at the age of the beast
miramos la época de la bestia
and we've seen its vast armies form
y vimos sus vastos ejércitos formar
hear our call
oye nuestra llamada


Please, save us
Por favor, sálvanos
please, save us
por favor, sálvanos


In permanent madness we live
Vivimos en permanente locura
no time for life and for love
sin tiempo para vivir ni amar
to take is the rule, not to give
coger es la ley, no dar
insanity comes from below
la locura viene desde abajo
to take us all
para cogernos a todos


Please, save us
Por favor, sálvanos
please, save us
por favor, sálvanos


We believe that the phenomena of nature
Creemos que el fenómeno de la naturaleza
are the expression of infinitive intelligence
es la expresión de una inteligencia infinitiva
we express our belief that all forms of life
expresamos nuestra creencia de que todas las formas de vida
are manifestations of spirit
son manifestaciones del espíritu
and thus, all men are children of God
y por esto, todos los hombres somos hijos de Dios


Far from down below one comes prepared to take us all
Desde muy abajo alguien viene preparado para llevarnos
waiting for his future and the final call
esperando su futuro y la llamada final


We stand on the edge of the world
Permanecemos al filo del mundo
just one step more and we fall
un sólo paso más y caeremos
guide us and please take our hands
guíanos y por favor toma nuestras manos
without you we're weak and alone
sin tí, somos débiles y estamos solos
hear our call
oye nuestra llamada


Please, save us
Por favor, sálvanos
please, save us
por favor, sálvanos


Now!
¡Ahora!


Save us - from the gods of thunder
Sálvanos - de los dioses del trueno
Save us - from the dogs of war
Sálvanos - de los perros de la guerra
Save us - from the creeping nightmares
Sálvanos - de las terroríficas pesadillas
Save us - from the evil's course
Sálvanos - de la maldición del mal
Save us - from our own ignorance
Sálvanos - de nuestra propia ignorancia
Save us - from the man in black
Sálvanos - del hombre de negro
Save us - from the desolation
Sálvanos - de la desolación
Save us - from the hate attack
Sálvanos - del ataque de odio
Save us - oh please
Sálvanos - oh, por favor
Save us - please save us
Sálvanos - por favor, sálvanos
Save us - oh please
Sálvanos - oh, por favor
Save us - now!
Sálvanos - ¡ahora!
Arriba   

Página Principal Volver Atrás