Escritura en el SO de la Península Ibérica |
J.1. Fonte Velha, Bensafrim.
J.2. Corte Pere Jaques, Aljezur.J.1.1. MB. 15 (‘Fonte Velha VI’).
lokópóniirabótóaRairikáltélokónanenaR?enákíšinkólopooiitéropárepétásiioonii
Logobo Niirabo to Airigalte
logon ane nargena kis in Colopoi te
ro-mare bedasi-yo niiPor los Dioses Lugus, a Airigalte
el logon hice aquí (en este sitio) en Colopos a ti,
frente a la estela que pedistes a nosotrosCelta Común:
Lowkowobos nîrabos to Airîgaltei lowkom ane na-(Ø)are-gena eni Kolopoi tei (Ø)ro-marei gw edasi-yo-(s)nî.
Es curioso que tengamos que leer -oi un locativo singular lo que obliga a eleminar el esperado Kolope o Kolopui.
J.1.2. MB 11 (‘Fonte Velha III’).
kópélipóna*kipúoirauarpan[/]tírtósnepánaRkéni
Comelipo...ira uar-man(e)[...] Tritos nepa nargeni
Comelipo...sobre el monumento... Tritos? y no? hice
J.1.3. MB. 9 (‘Fonte Velha I’).
a**pioiona[/]RakurštépárenaRkéni
...urs te mare na[rgenti]
[...]para [...]urstis/[...]para la tumba te hice
J.1.4. MB. 10 (‘Fonte Velha II’).
]*ekúiuurkéotérkáR*[...]ae#aeoleaala[
[...]ecui Urkeoter[...]Ala[...]J.1.5. MB. 13 (‘Fonte Velha V’).
mutúirepár[.]ar[.]aRkéntí[/]a*musokéonii
Mutuirea mar[e]...nargenti[/]sogeonii
Mutu Irea para la tumba hizo, [...]de[...]sogeonii
J.1.6. MB. 68.
tápá*[/]ur
J.3. Dobra, Silves.J.2.1. MB. 24 (‘Corte Pere Jaques’).
]póaranaRké/nii
[...]nargeni
...hice
J.4. San Bartolomé de Messines (‘Concelho de Silves’).J.3.1. MB. 25 (‘Dobra’).
aipúris[/]akínpáipí[/]rola#á[/]uarpánupú[/]i
Aipurix ...rolata...uarmanubu...
Aipurix Rolata...sobre los monumentos
J.5. Barradas, Benafim (‘Concelho de Loulé).J.4.1. MB. 51 (‘Benaciate II’).
ipónionasuneuarpanekúa*[]neopárpára**[/*pátáoretó
ipponion Asune uar-mane...
"Para Asû de los Ipponios para el monumento ..." Asune es dativo de singular de tema en nasal de un *Asû (nom.)/*Asunos (Gen.). Ipponion debe tratarse de un gentivo plural 'de los ipponios'. Existe la posibilidad de que ipponion pueda aludir al túmulo ya que venimos a interpretar ippon como 'promontorio o torre' en los abundantes ejemplos de toponimia hispánica: Orippo, Irippo, Ipponuba, ...etc.
J.4.2. MB. 50 (‘Benaciate I’).
]e*i*[
J.4.3. MB. 3.1. (‘Cómoros da Portela II’).
]*rtéaionká[/] R...kéntí[
...nargenti
....hizo...
Es curioso pero la /ke,ge/ que aparece atestiguada es una variante de la /k/ fenicia.
J.4.4. MB. 14. (A y B de Cómoros da Portela’).
]*eonuu[/]ur*pa[/]enii
J.6. Alagoa, Salir (‘Concelho de Loulé’).J.5.1. Barradas..
sapói : is*[/]ipórinoepó[/]anakénake : e[/]ipóiipánpáreii
Sappoi/Sadói...ana·genane...ippoi-pa marei
para Sappos/Sados...hizo...y para...ippos para la tumba
J.7. Ameixial (‘Concelho de Loulé’).J.6.1. MB. 16 (‘Alagoa I’).
]eapáren[/]nii
[mu]...ea mare na[rge]ni
(yo)...ea para la tumba hice
J.6.2. MB. 34. (‘Alagoa II’).
]poapé[
J.6.3. Mb. 71 (‘Viameiro’).
]onsol[
J.8. Fuzeta (Concelho de Tavira).J.7.1. MB. 23. (‘Vale dos Vermelhos III’).
aštápóuirnaRkénai[...] aštánapólon
[mu]Asda Pouir nargenai, [mu] Asda Napolon(yo)Asda (hija de Pouris) hice, (yo)Asda de los Napolos
J.7.2. MB. 22 (‘Vale dos Vermelhos II’).
pótómar[/]*aakáRnerionire
Bodomar[os?]
J.7.3. MB. 19 (‘Vale dos Vermelhos I’).
J.7.4. MB. 69 (‘Vale dos Vermelhos IV’).]toar[
ištu*[/ka
J.7.5. MB. 28 (‘Ameixial III’).
]uarpókií[/]naRkén-
]uartókií[/]naRkén-
J.7.6. MB. 27 (‘Ameixial II’).
aarkuiorioua[/]*etúrea*[]a R [...]nii
Arcui Orio...[mu]Turea [n]ar[ge]ni
a Arcos ...(yo)Tura hice
J.7.7. MB. 29 (‘Ameixial IV’).
]ninokóro[/]iarko
J.7.8. MB. (‘Ameixial I’).
**kéuuaké*[/]epótépárenaRkén[/]muntúreaiupá
(1)...Epote mare nargenmun? Turea Iuma
para la tumba de Epotis, hicimos? Tura, Iuma
(2)...Epote mare nargen[...] Munture Aiuma
para la tumba de .... Epotis, hice? para Munturis, yo Aiuma
J.7.9. MB. 30 (‘Azinhal dos Mouros’).
irupáruaionpá[
Irumaru Aionpa[
Iromaru Aioma...
J.7.10. MB. 33. (‘Touril’).
]****naRkéniirašenpáre
...[mu]nargeni iras en mare
...(yo) hice...en la tumba
iras podría tratarse de un preposición que se uniría a en -iras en- 'en frente'.
J.9. Alcoutim.J.8.1. MB. 62 (‘Cerro do Castelo da Fuzeta’).
]*aRi***antónpó[]**[
J.10. Mestras, Martim Longo (‘Concelho de Alcoutim’).J.9.1. MB. 20 (‘Alcoutim’).
]*ananuarpáneDen r [
...uar-mane...
J.11. Almodôvar.J.10.1. Mb. 35 (‘Mestras’).
ariariše : onipiakátíše : opierDe[/] Ri : leoinearpárie(?)iensere[/]táu
Ariarise Onipiakatise Opierke...Leoine Arbarie...
a Ariarisis Onipiakatisis ... presente el mayor paralelo con los textos iberos ya que el sufijo -e es común al ibero. arbárie(*)i- es semejante a arbariekite ibero. Sin embargo Onipiakatis presenta semejanzas con un tema en -s (*Unnipiakatis) pero presenta complejidades.
J.11.1. MB. 32 (‘Tavilhao II’).
kíelaoe : oišatapáneropáenRké/nii
Cielaoe : [mu] Oixata mane ro-pae? nargeni
para Cielaos, (yo) Oixata para el monumeto y frente, hice
Cielaoe puede ser fruto de un desarrollo *kielaoi > kielaoe o bien por caída de -b- postónica *kielabowei > *kielabôei > kielaôê.
J.12. Gomes Aires (Concelho de Almodôvar)J.11.2. MB. 21 (‘Tavilhao I’).
]onlinpóireanpá[
J.11.3. MB. 63 (‘Cerca do Curralâo’).
soloiruarpán[]ina[]o*[/]*aRkénii
[mu]Soloir uar-man[e]...[n]argenii
(yo)Soloris, sobre el monumento ...hice
J.11.4. MB. 2. (‘Vale do Ourique’).
aiooRorainnpáanon**[/]earonpárenna*kénii[/]ališne[/]**aš*tá*tá
Aioororai mnon [mu]...-ea mare nargenii alis-ne...
a Aiorora, de las mujeres, para la tumba (yo)...hice
J.11.5. MB. 70 (‘Canafexal’).
]kuDiki[/]arskéirn*[/]ntí
...[narge]nti
...hice
J.12.1. MB. 48 (‘Abóbada I’).
irualkúsiel naRkéntímupátéeropárematáneaté
Iru Alcusilis nargenti mu bate ro-mare...
Irualcusilis hízome para el difunto frente a la tumba...
J.12.2. MB. 49. (‘Abóbada II’).
]*(*)etutí*[/]*[
J.12.3. MB. 36 (‘Corte do Freixo’).
]*uultínaarDieRitúla[...Uldinar...
...Uldinaris...
J.12.4. MB. 64 (‘Corte Azinheira’)
salsaloie[/]*páepálakínei
J.12.5.
]**tu[]ké[
J.12.6. ‘Corte do Freixo’ (San Barnabé, Almodôvar) (26/02/1996).
]naRkéuu*[...]
J.14. Alcoforado, Sâo Teotonio (Concelho de Odomira).
J.15. Pardieiro, Sâ Martinho das Amoreiras (Concelho de Odemira’).J.14.1. MB. 76 (‘Alcoforado’).
tálainontúRekúior[/]*[/]noštáepárenaRkén
Talainon Turecui ....mare nargen[nti?
para Turecos de los Talainos...para la tumba hice
J.16. Ourique, pág. 284.J.15.1. MB. 67. (‘Pardieiro I’).
maitúraMelešae*paenae*(*)n
żMaitura?...
Maitura...
J.15.2. MB. 80 (‘Pardieiro II’).
]n/aR[
J.15.3. MB. 81. (‘Pardieiro III’).
aalaeinRe[/]*eni
Alaein...[narg]eni
Alaeinis ...hizo
Alae in...[narg]eni
para Ala(w)is in[... . yo hice
J.17. Ourique. Inscripciones de Album Caenaculo.J.16.1. MB. 47 (‘Nobres’).
uursaar*arpántépár*pánaRkéntí
Ursaar uar-mante? mare-pa nargenti
Ursáris sobre el monumento y para la tumba hizo
J.16.2. MB. 55 (‘Fonte Santa II’).
omuRiká*[/]anpátíaiopáR kékéoio*[/]oepá
Omurica...Ambatia(i?)
Omurica...(para = dudoso)Ambatia
J.16.3. MB. 54 (‘Fonte Santa I’).
itíarReranaká (o bien) itíartéranaká[/]ropáképánaRké*ntí
...ro·mare-pa nargenti
...y frente a la tumba hice
J.16.4. MB. 54. (‘Fonte Santa III’).
ainestá : atá[/]ainestá*a[
J.16.5. MB. 44 (‘Penedo’).
]uapán : ne**re[/]***[
J.16.6. MB. 45 (‘Carapetal’).
]ipó[/]
J.18. Mealha Nova, Aldeia de Panheiros (Concelho de Ourique).J.17.1. MB.4. (‘Ourique II’).
kúiká*sana***[
J.17.2. MB. 6 (‘Ourique IV’).
kúiarairpú**[/]párenaRkéntí
...mare nargenti
...para tumba hice
J.17.3. MB. 5 (‘Ourique III’).
]enaRké[
...[mar]e narge[nti]
...para la tumba hice
J.17.4. MB. 3 (‘Ourique I’).
kénilarin / pé*(*)nnenpá*rne
J.19. Herdade do Pego, Santana da Serra (Concelho de Ourique).J.18.1. MB.38. (‘Mealha Nova I’).
pótíeanakértóropátépárepánaRkéntí
Botiea Nager to ro·bate mare-pa nargenti
Botia (hija de) Nagris para el difunto y la tumba hizo
J.18.2. Mb. 39. (‘Mealha Nova II’).
]antéropárena[
...nte ro-mare na[rgenti?...frente a la tumba hizo...
J.18.3. MB.40. (Mealha Nova III).
iki(*)oR*[/] kéRkáR
J.20. Bastos, Santa Luisa (Concelho de Ourique).J.19.1. MB. 41 (‘Pego I’).
*liirnestákúnpáneooRoirepá***/kénii
*lirnestacun mane Oroire-pa nargeni
para el monumento de los *lirnestacos y para Ororis, hice
J.19.2. MB 42 (‘Pego II’).
ooRoirnaRkénpí
[mu]Oroir nargenmi
(yo)Oroir hice (atemático)
J.19.3. MB. 43. (‘Pego III’).
]olo*[
J.21. Arzil, Garvâo (Concelho de Ourique).J.20.1. MB. 37 (‘Bastos’)
]uRnipélišonuarn/páne*párennaRké*[...urnibelison uar-mane mare narge[nti?
...de los urnibelisos sobre el monumento tumba hizo
J.22.Cerros dos Enfoscados, Panóias (Concelho de Ourique).J.21.1. MB 61. (‘Arzil’).
uarpánté[/]arenaRkénii
...uar-man(e)? te mare nargeni
...sobre el monumento tumba hice
J.23. Monte Novo do Visconde, Casével (Concelho de Castro Verde).J.22.1. MB. 17 (‘Cerro dos Enfoscados I’).
uarpóiirsaruneeapárenaRkénii
[Mu] Vartoiir Saruneea mare nargenii
(yo) Vartoris Saruneea para la tumba hice
J.22.2. MB. 18. (‘Cerro dos Enfoscados II’).
]saruneeaoar[
Saruneea
Saruneea
J.24. Neves, Castro Verde.J.23.1. MB 60. (‘Monte Novo do Visconde’).
pétísaitépárentíiruarpúielnaRké*n*ušne
Medisai te marenti Iru Arpuiel narge[...]usne
a Medisa, a ti, la difunta, Iru Arpuilis hizo?...
J.25. Espanca, Castro Verde.J.24.1. MB. 73. (‘Neves’)
la***pa[/]*eanpóroi[---]ša[/]isakáoeaRte[/]atóre/[/]káae[
En la línea 2 la lectura podía ser ]*ealpóroi[
J.26. Herdade do Gaviâo, Aljustrel.J.25.1. Correa 1989. Ver enlace "El apekatu"
J.27. Góis, Sâo Miguel do Pinheiro (Concelho de Mértola). J.27.1. MB. 1. Góias.J.26.1. MB 59. Gaviâo.
[...]tárnekúnpáne[/]*párenaRke[
]tarnetecun mane...mare narge[nti?
...de los ...tarnetecos para el monumento tumba hice...
J.28. Mértola.[...]ukéšaenpárenaRké[...]péšo**[ pero tb. puede poner ]npóšepe
[...]ucesa en mare narge[nti?...]
[...]ucesa en la tumba hizo...
J.28.1. Marqués de Faria, 1994.
J.51.1. Los Castellones, Puente Genil. CO. [...]kiu[...]**pá[...]túrkáio[]**[/]ae*apó*[/]nor*ioni[/]aipó
J.52.1. Villamanrique de la Condesa. SE....Turcaio...
...Turcaio...
J.53.1. Alcalá del Río. SE.]ireapárena[
...irea mare n[argenti?]
...irea para la tumba hizo
J.54.1. "La Losa del Capote’,Capote, Higuera la Real . BA.kotuaratétunpí#spánorpásetálakéntíramakášetána[/]kó R*opárle#
Cotuarate Dumbites żman(e) r(o)-pa? [mu] Sedala genti ra żMagasedana?
a Cotuaratis Dumbites para el monumento y frente? (yo) Sedala hice ...Magasedana
J.55.1. Siruela. BA.]*ikéi*l (a este trozo le sigue espacio en blanco y continua con el 2)[/]uosorertáu[
J.56.1. Almoroquí, Madroñera, CC.r/aokólioneertáune (espacio en blanco)[/]tárielnon : li RnienenaRkénai
Aocolion Ertaune ...Tarielnon Lirniene [mu] nargenai
a Ertaunis de los Aocolios...a Lirnienis de los Tarielnos (yo)hice
J.57. Medellín. CC.akóliošnaRkétí
Acolios narge(n)ti
Acolios (lo) hizo
]lokón*[-]loianaRké[/]li[/]pá[
Logon...narge[nti]
el logo para ...-os hice.../para ...-os de los logos hice
Inscripciones
posteriores al Monumenta
Revista portuguesa de Arqueología (vol. 1, nş.1 de 1998). aiotíi [aiotI] ...de Aiotios Revista portuguesa de Arqueología (vol. 1, nş.1 de 1998, ver J.5.).‘Barradas’
]oapóii[/]ipórii[/]apárenaR.tí[/]póiitérnarkínir
S. Martinho (S. Marcos da Serra, Silves).
pástépúRoionunaioté[...]i[...]o*reiar*nioepúa lakímuRpoanaRképá* [/]eanpára[/]po?
Basteburoi?... nargem-?...Ambaraa Basteburos...hice...Ambara