El laberinto de las aceitunas (1982)

Eduardo Mendoza, 1943

     
    De cómo fui secuestrado y por quién

Expresiones y vocabulario.

  • pitillo: cigarrillo.
  • recular: retroceder
  • perdulario: irresponsable.
  • rejonear: estilo de toreo a caballo en el que se le clava al toro unos arpones (rejones) decorados en el lomo.
  • enchega: catalanismo por arrancar. Es bastante común que los hablantes habituales de catalán mezclen alguna palabra en su castellano.
  • michelín: rodete de tejido adiposo que se forma en el abdomen. Se le llama así por el Bibendum, la mascota de la marca de neumáticos Michelin.
  • maña: truco, habilidad.
  • nada tan reñido: nada más lejos, más impropio.

Notas culturales/sociales.

  • El Prat es el aeropuerto de Barcelona.
  • La ciudad inmortal en este caso es Gerona, aunque hay otras ciudades que se ponen ese apelativo.
  • El tergal era una tela de muy fácil planchado que en su día tuvo cierto breve prestigio.

 

Y por qué

Expresiones y vocabulario.

  • lo elevado de su cuna: ser de alta cuna significa ser de familia de alcurnia.
  • En mi edición el primer párrafo de la página 15 dice: Sin perder un instante, flexioné las piernas, respiré hondo y me impedí por los aires... Debería ser "me impelí", imagino que es un error de imprenta.
  • salvas sean las partes: forma eufemística de referirse a los genitales. Si es en singular (salva sea la parte) se refiere al trasero.
  • el vaso de los dientes: el que hay en el cuarto de baño para enjuagarse la pasta dentífrica.
  • beber a morro: aplicando los labios a la botella.
  • ¡yeeeepa!: grito de júbilo de gente poco culta. Los modales del ministro demuestran que es un patán con cargo público.
  • la mili: el servicio militar obligatorio.
  • cascajo: persona decrépita.
  • sala de banderas: sala donde se realizan las ceremonias protocolarias militares.
  • ser algo de madre santísima: ser enorme, inabarcable.

Notas culturales/sociales.

  • El protagonista está habituado a los cuartos de burdeles y pensiones de baja categoría, donde se va a lo que se va, y lo principal es la cama y el bidé para la higiene de "la acompañante". Por eso se extraña de que en un hotel bueno no se encuentre a la vista.
  • Licor del Polo es una marca de dentífrico, la más vendida en España en los años 70 y 80.
  • En los primeros años 80 eran muy habituales los secuestros de políticos e industriales por parte de numerosos grupos y grupúsculos terroristas, además de algunos delincuentes comunes. Por eso el ministro dice que un secuestro no tiene nada de particular.

 

Pasos malhabidos

Expresiones y vocabulario.

  • pasos malhabidos: malos pasos es la expresión más habitual, Mendoza hace hablar al protagonista con un lenguaje más rebuscado, como de costumbre. El significado es "decisiones equivocadas", actos que nos traen malas consecuencias.
  • transistor: receptor de radio.
  • hombre de tope de tranvía y techo de mercancías: que viajaba sin pagar. En un vehículo ferroviario los topes son los puntales que amortiguan los golpes entre los vagones. Tradicionalmente, se toleraba que viajasen allí sin pagar. No ocurría lo mismo con el techo del mercancías, pero siempre ha habido polizones.
  • llegar a fin de mes: con algo de dinero, el eterno problema. En España se suele cobrar mensualmente en el trabajo.
  • pardillo: incauto, fácil de engañar.
  • hacer como que...: fingir.
  • lucas: pesetas.
  • Pa la edaz que tengo: pronunciación castiza madrileña de "para la edad que tengo".
  • quedada: engaño, abuso de la credulidad de alguien. El verbo es "quedarse con alguien", y es una expresión muy informal, pero no malsonante.

Notas culturales/sociales.

  • El Hotel Florinata de Castilla es, por supuesto, inventado. El nombre es un chiste (flor y nata = lo más selecto).
  • El protagonista deja de propina una peseta, que era una verdadera miseria. En esta época un dólar costaba alrededor de 110 pesetas.
  • Pilarín, diminutivo de Pilar, es un nombre de mujer, por eso los empleados del hotel se ríen de él.
  • El "arbitrio de hospedaje" es, teóricamente, un impuesto, pero el recepcionista-cajero se lo inventa. No existía tal cosa.

 

Intricación

Expresiones y vocabulario.

  • corto: café espresso corto, es decir, con poca cantidad para que salga más fuerte y más espeso.
  • una de tortilla: se refiere a una tapa, una ración.
  • ¡Marchando!: respuesta de los camareros a una petición en bares sin pretensiones de elegancia. Cuando se pasa el aviso a la cocina, el cocinero responde "¡oído cocina!"
  • de trapillo: con ropas baratas y usadas.
  • palante: contracción de "para adelante".
  • mangar: robar, hurtar.
  • de rondón: con valor, sin vergüenza.
  • tocar a la puerta: catalanismo por llamar a la puerta.
  • loca: en este caso, hombre homosexual, especialmente si tiene ademanes muy afeminados.

Notas culturales/sociales.

  • "Por ver a la Pilarica
    Vengo de Calatorao"
    es la letra de una copla de jota aragonesa. Calatorao es un pueblo a unos cincuenta kilómetros de Zaragoza, y la Pilarica es el nombre cariñoso que se le da a la Virgen del Pilar, patrona de la ciudad de Zaragoza y de la Hispanidad, y la representación religiosa más venerada de Aragón. El "pintoresco acento" de los turistas podía deberse a que eran aragoneses, que tenemos un acento muy característico, o a que eran extranjeros y sonaban todavía más pintorescos cantando una jota.

 

De película

Expresiones y vocabulario.

  • pelendengues: eufemismo por cojones. Por supuesto, los títulos de las películas son imaginarios.
  • dormirse en los laureles: confiarse o relajarse tras un logro importante.
  • sablazo: dinero prestado tomado con intención de no devolverlo.
  • cuartos: dinero.
  • baturro: aragonés de zona rural.
  • pegarse semejante madrugón: "semejante" se usa para resaltar lo grande que es algo. "Pegarse uno algo" o "pegarle algo a alguien" es darle ese algo, que en estas expresiones siempre es grande, exagerado. Puede ser tanto algo agradable como desagradable. En este caso es un madrugón, pero también puedo un darse una panzada, es decir comer mucho y bueno.

Notas culturales/sociales.

  • Esplugues de Llobregat es una población cercana a Barcelona.
  • "Sueña el rey que es rey..." es el comienzo del monólogo de Segismundo, en "La vida es sueño" de Pedro Calderón de la Barca, una de las cumbres del teatro del Siglo de Oro español. La segunda parte del verso es de Santa Teresa de Ávila: "Vivo sin vivir en mí / y tan alta vida espero / que muero porque no muero..." El actor, por llamarlo algo, mezcla las dos obras.
  • Abdul al-Cañiz es un nombre chistoso. Alcañiz es una población de la provincia de Teruel, la segunda en tamaño.
  • Carmen Cueros: otro nombre chistoso. "En cueros" significa desnudo o desnuda.

 

Demasiada higiene

Expresiones y vocabulario.

  • pesebre: belén, representación navideña de la Natividad.
  • tocar con los nudillos: catalanismo por llamar a la puerta.
  • El italiano que habla Emilia es cualquier cosa menos italiano.
  • dos cuartos de diez: las nueve y media. En catalán, los cuartos se cuentan pensando en la hora que va a llegar. Así, "tres quarts de cinc" son las cinco menos cuarto (de las cinco, ya han pasado tres cuartos), "un quart de cinc" son las cuatro y cuarto (de las cinco, ya ha pasado un cuarto).
  • Coger/pillar el toro: habitualmente significa que se ha cumplido el plazo para realizar algo sin ser capaces de hacerlo, como nos pasaba el día antes del examen, que no habíamos estudiado. En este caso es el final de un chiste, que también se cuenta con un tigre, en el que un amigo pone a otro en una situación peligrosa con una bestia (toro o tigre) y le pregunta qué haría para salvarse. A cada propuesta del acorralado el preguntón le pone un nuevo obstáculo, hasta que ya harto le dice "¡tú lo que quieres es que me coma el tigre!".

 

Poca

Expresiones y vocabulario.

  • camándulas: persona astuta, vividor.
  • telefónicas: se refiere a las acciones de la compañía.
  • churumbel: niño, en argot gitano.
  • telefónicas: acciones de la Compañía Telefónica.
  • pazpuerca: soez, sucia.
  • espichar: morir.
  • pufo: estafa, chanchullo.
  • de puta madre: buenísimo, genial.
  • "ser" buenos: debería haber dicho "sed buenos", pero a pesar de ser periodista no maneja muy bien la lengua. Mendoza es buenísimo reproduciendo estos registros barriobajeros.
  • el rápido: zapatero remendón, en este caso.
  • virago: mujer de comportamiento y aspecto masculino.

Notas culturales/sociales.

  • BIDESA es un nombre de chiste, apoyándose en bidé. En esta época apareció el problema del paro, del que todavía no hemos salido, y se podía ver a personas con formación universitaria mendigando o haciendo trabajos muy por debajo de sus cualificaciones, como el personaje que vemos en esta escena.
  • La exagerada colección de palabrotas que suelta María Pandora era típica de algunas películas de la época. Los españoles nunca hemos sido muy delicados con nuestro vocabulario, pero la censura franquista no permitía que se utilizaran en las películas, por eso cuando desapareció hubo una reacción exagerada y los guiones estaban plagados de palabrotas que muchas veces, la mayoría, eran innecesarias y no reflejaban de verdad el habla de la gente, pero había en todo una sensación de tener que recuperar el tiempo perdido durante los cuarenta años de dictadura. María Pandora es un reflejo de esos personajes.
  • Las cuentas del Gran Capitán fueron la primera auditoría famosa. Tras conquistar el reino de Nápoles para los Reyes Católicos, fue supuestamente requerido para detallar los gastos que su campaña había provocado. Su respuestas fue un listado totalmente exhaustivo donde se detallaba hasta lo más nimio. Históricamente, no está claro que se solicitasen esas cuentas, pero en cualquier caso ha quedado en el habla popular como el ejemplo máximo de algo exagerado.

 

Imposturas

Expresiones y vocabulario.

  • en un decir Jesús: en un instante, en un abrir y cerrar de ojos.
  • haber moros en la costa: estar presente alguien que impida la realización de una acción. Suele usarse más en negativo, como forma de dar vía libre: "no hay moros en la costa".
  • estantigua: persona alta, flaca y mal vestida.
  • Jezú: Jesús. Pervertío: pervertido. Imitación del acento andaluz.

Notas culturales/sociales.

  • Ajax: producto de limpieza en polvo.
  • El cepo era una pieza que la policía colocaba en la rueda del coche para inmovilizarlo hasta que se pagase una sanción. Cuando apareció provocó una gran polémica, porque en la mayoría de los casos no solucionaba el problema, que era un coche mal estacionado, y que seguía así, causando molestias, hasta el pago de la multa. Por eso todos aplauden al protagonista cuando lo desmonta.

 

Ñam ñam

Expresiones y vocabulario.

  • nono: noveno, forma antigua.
  • servidor: forma de referirse a uno mismo, en desuso.
  • subirse por las paredes: estar muy nervioso o enfadado.
  • tieta: diminutivo catalán de tía.
  • por mi mala cabeza: a causa de mis malos actos, por mi falta de previsión.
  • dejar en la estacada: dejar abandonado.
  • de seguida: catalanismo por "en seguida".
  • apiolar: matar, en la jerga de los delincuentes.
  • por tierra: en el suelo. Es un catalanismo.
  • ¡(me) cago en la puta!: interjección que indica fastidio extremo.
  • si tendrían la bondad...: el uso del condicional simple en lugar del imperfecto de subjuntivo (si tuvieran la bondad...) para realizar este tipo de solicitudes corteses o declaración de situaciones hipotéticas con la misma forma (si tendría coche, iría / si tuviera coche, iría) es muy común en Navarra y Euskadi, no tanto en Cataluña, pero se oye de vez en cuando.
  • andorga: vientre.
  • garlito: trampa, encerrona.
  • hacer como que: fingir.
  • a punto de caramelo: totalmente preparado.
  • bocata: bocadillo.
  • carajillo: café con licor.
  • brisca: juego de naipes de bazas (similar al tute) que se juega con tres cartas.
  • levantar la liebre: revelar algún asunto oculto.

Notas culturales/sociales.

  • Sants: barrio del sur de Barcelona, donde se encuentra la principal estación ferroviaria de la ciudad.

 

Y otras argucias

Expresiones y vocabulario.

  • emabular: meter en un baúl, en este caso es figurado y se refiere a tragar.
  • la trampa: las deudas. Contraer deudas de las que no se está muy seguro de cómo pagar se llama "entramparse".
  • camaruta: combinación de camarera y prostituta.
  • meódromo: aseos, lugar donde mear.
  • dar mala espina: provocar desconfianza sin una razón clara.
  • encocorarse: irritarse, enojarse.
  • sacar el agua clara: aclarar alguna cuestión.
  • dar las tantas: hacerse muy tarde o realizar una tarea con mucho retraso. También se dice dar las uvas, en referencia a la tradición española de tomar doce uvas con las campanadas que marcan el cambio de año.
  • como un leño: profundamente dormido, también se dice como un tronco.
  • tortell: pastel típico de Cataluña en forma de rosco.
  • tira palante: tira para adelante, camina.
  • hacerse el sueco: fingir que uno no entiende nada de lo que le dicen, hacerse el tonto.

Notas culturales/sociales.

  • Kas: bebida gaseosa con frutas, al estilo de Fanta pero menos dulce, que fue popularísima en España en los años 60 a 80, que ahora se consume casi exclusivamente en el norte de la península.
  • el Español: actualmente RCD Espanyol, el segundo equipo en número de seguidores de la ciudad de Barcelona. Se llama así en oposición al FC Barcelona, fundado por Johannes Gamper, nacido en Suiza.
  • Baqueira-Beret: estación de esquí del Pirineo Catalán, en el Valle de Arán.

 

Sueño y razón

Expresiones y vocabulario.

  • Yo también. Adiós. Gracias (en la carta): en realidad el autor de la carta quería escribir Yo también, a Dios gracias. Es decir, gracias a Dios, pero claramente su cultura no es muy amplia. Es una frase de uso común.
  • holandesa: hoja de papel del tamaño aproximado de un folio DIN A4.
  • traspasar un negocio: venderlo.
  • razón en...: señala el lugar o la persona a quien preguntar por lo indicado en un cartel.
  • maliciarse: imaginarse. Es un catalanismo.

Notas culturales/sociales.

  • El Corte Inglés: grandes almacenes extendidos por las principales ciudades españolas.

 

La veleidad, o el destino

Expresiones y vocabulario.

  • ¡

Notas culturales/sociales.

  • W

 

¿Quién no oculta un pasado? ¿Quién no un secreto?

Expresiones y vocabulario.

  • S

Notas culturales/sociales.

  • P

 

Todo mal, todo en orden

Expresiones y vocabulario.

  • A

Notas culturales/sociales.

  • P

 

Del amor

Expresiones y vocabulario.

  • T

Notas culturales/sociales.

  • S

 

De la violencia

Expresiones y vocabulario.

  • F

Notas culturales/sociales.

  • T

 

Del dinero

Expresiones y vocabulario.

  • C

 

Del poder

Expresiones y vocabulario.

  • H

Notas culturales/sociales.

  • E

 

Sobre ascuas

Expresiones y vocabulario.

  • C

Notas culturales/sociales.

  • E

 

No hay reposo

Expresiones y vocabulario.

  • P

Notas culturales/sociales.

  • L

 

Todo sube

Expresiones y vocabulario.

  • P

Notas culturales/sociales.

  • L

 

La pía compañía

Expresiones y vocabulario.

  • P

Notas culturales/sociales.

  • L

 

El súcubo canoro

Expresiones y vocabulario.

  • P

Notas culturales/sociales.

  • L

 

Danger!

Expresiones y vocabulario.

  • P

Notas culturales/sociales.

  • L

 

¿Nuclear? No, gracias

Expresiones y vocabulario.

  • P

Notas culturales/sociales.

  • L

 

El algoritmo de las aceitunas

Expresiones y vocabulario.

  • P

Notas culturales/sociales.

  • L

 

 

Volver al autor